Only when / Only after / Only if

Grammar Pattern BritishAmericanAustralian ★★★☆☆ Moderate Formal
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Inversion after 'only + time/condition expressions'

'Only + 时间/条件表达'后的倒装
Inversión después de expresiones 'only + tiempo/condición'
「only + 時間/条件表現」の後の倒置
'only + 시간/조건 표현' 뒤의 도치

When 'only + adverb/clause' begins a sentence, inversion follows in the main clause (not the only-clause): 'Only when I left did I realize...' 'Only after years of practice could he...'

当'only + 副词/从句'开始句子时,主句需要倒装(不是only从句):'Only when I left did I realize...'(只有当我离开时我才意识到...)
Cuando 'only + adverbio/cláusula' comienza una oración, la inversión sigue en la cláusula principal (no en la cláusula only): 'Only when I left did I realize...'
「only + 副詞/節」が文頭に来ると、主節で倒置が起こります(only節ではなく):「Only when I left did I realize...」
'only + 부사/절'이 문장 앞에 오면, 주절에서 도치가 일어납니다(only절이 아닌): 'Only when I left did I realize...' 'Only after years of practice could he...'

Examples

  1. Only when I arrived home did I realize my mistake.
    只有当我到家时,我才意识到自己的错误。
    Solo cuando llegué a casa me di cuenta de mi error.
    家に着いて初めて自分の間違いに気づいた。
    집에 도착하고 나서야 비로소 실수를 깨달았다.
  2. Only after she left did we find the letter.
    只有在她离开后,我们才发现那封信。
    Solo después de que ella se fue encontramos la carta.
    彼女が去った後にやっと手紙を見つけた。
    그녀가 떠난 후에야 비로소 편지를 발견했다.
  3. Only if you agree will we proceed.
    只有你同意,我们才会继续。
    Solo si estás de acuerdo procederemos.
    あなたが同意した場合のみ、進めます。
    당신이 동의하는 경우에만 진행할 것이다.
  4. Only then did I understand the truth.
    只有那时我才明白真相。
    Solo entonces entendí la verdad.
    その時初めて真実を理解した。
    그때서야 비로소 진실을 이해했다.

Pronunciation

Usage Guide

Context: written, formal, narrative

Tone: emphatic

✓ Do Say

  • Only later did we discover the error.
    后来我们才发现错误。
    Solo más tarde descubrimos el error.
    後になって初めてエラーを発見した。
    나중에서야 비로소 오류를 발견했다.
  • Only by working together can we succeed.
    只有通过合作我们才能成功。
    Solo trabajando juntos podemos tener éxito.
    協力することでのみ成功できる。
    함께 노력해야만 성공할 수 있다.
  • Only once have I seen him cry.
    我只见过他哭过一次。
    Solo una vez lo he visto llorar.
    彼が泣くのを見たのは一度だけだ。
    단 한 번만 그가 우는 것을 봤다.
  • Only when I arrived did I realize...
    直到我到了才意识到……
    Solo cuando llegué me di cuenta...
    到着して初めて気づいたのですが…
    도착하고 나서야 비로소 깨달았다...
  • Only when I arrived did I...
    直到我到了才……
    Solo cuando llegué fue que yo...
    到着して初めて…
    도착하고 나서야 비로소 나는...

✗ Don't Say

  • Only when I arrived I realized... (invert main clause)
    Only when I arrived I realized...(主句需要倒装)
    Only when I arrived I realized... (invertir la oración principal)
    Only when I arrived I realized...(主節を倒置する)
    Only when I arrived I realized... (주절을 도치해야 함)
  • Only when did I arrive... (don't invert the when-clause)
    Only when did I arrive...(when从句不倒装)
    Only when did I arrive... (no invertir la cláusula con when)
    Only when did I arrive...(when節は倒置しない)
    Only when did I arrive... (when절은 도치하지 않음)

Origin & History

Focus adverb with inversion

Cultural Context

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

More From This Topic

Sluicing (ellipsis after wh-word) ★★★★★ Omitting everything after a question word so...that / such...that (result clauses) ★★★★★ Expressing degree with a result Extraposition ★★★★☆ Moving clause subjects to the end using 'it' Ellipsis ★★★★☆ Leaving out words that can be understood from context Pseudo-Cleft Sentences ★★★★☆ What/All/The thing...is constructions for emphasis Substitution with so/not/do ★★★★☆ Avoiding repetition by substituting or omitting
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Sentence Structure

Practice "Only when / Only after / Only if" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free