You're Welcome

Slang Term BritishAmericanAustralian ★★★★★ Very Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Response to thanks; no thanks necessary

不客气、不用谢
Respuesta a las gracias; no hay de qué
どういたしまして
천만에요, 별말씀을요

The traditional response to 'thank you.' In some contexts, particularly American, it can seem overly formal, leading to alternatives like 'no problem' or 'no worries.'

对'thank you'的传统回应。在某些语境中,特别是美国,它可能显得过于正式,所以会用'no problem'或'no worries'等替代。
La respuesta tradicional a 'gracias.' En algunos contextos, particularmente americanos, puede parecer demasiado formal, llevando a alternativas como 'no problem' o 'no worries.'
「thank you」への伝統的な返答。特にアメリカでは堅すぎると感じられることがあり、「no problem」や「no worries」などの代わりが使われる。
'고맙다'에 대한 전통적인 대답. 특히 미국에서는 지나치게 격식 있게 느껴질 수 있어, 'no problem'이나 'no worries' 같은 대안이 쓰이기도 한다.

Ejemplos

  1. Thank you so much!' 'You're welcome.
    太感谢了!' '不客气。
    ¡Muchas gracias!' 'De nada.
    本当にありがとう!' 'どういたしまして。
    정말 고마워!' '천만에요.
  2. Thanks for your help.' 'You're welcome, any time.
    谢谢你的帮助。' '不客气,随时可以。
    Gracias por tu ayuda.' 'De nada, cuando quieras.
    手伝ってくれてありがとう。' 'どういたしまして、いつでも。
    도와줘서 고마워.' '별말씀을요, 언제든지.
  3. I appreciate it.' 'You're welcome.
    非常感谢。' '不客气。
    Te lo agradezco.' 'De nada.
    感謝します。' 'どういたしまして。
    감사합니다.' '천만에요.
  4. You're very welcome—it was my pleasure.
    非常欢迎——这是我的荣幸。
    De nada—fue un placer.
    どういたしまして——光栄です。
    별말씀을요—기꺼이 한 일이에요.

Pronunciación

/jɔːr ˈwelkəm/

Guía de uso

Contexto: thanks, politeness, general

Tono: polite, formal

✓ Correcto

  • You're welcome.
    不客气。
    De nada.
    どういたしまして。
    천만에요.
  • You're very welcome.
    非常欢迎。
    De nada, con mucho gusto.
    いえいえ、どういたしまして。
    별말씀을요.
  • You're welcome, it was nothing.
    不客气,没什么。
    De nada, no fue nada.
    どういたしまして、大したことないよ。
    천만에요, 별거 아니에요.

✗ Incorrecto

  • Some find it too formal; alternatives exist
    有些人觉得太正式了;有替代说法
    Algunos lo encuentran demasiado formal; existen alternativas
    堅すぎると思う人もいる;代わりの表現がある
    일부 사람들은 너무 격식적이라고 느낀다; 대안 표현이 있다
  • Debate exists over formality level
    关于正式程度存在争论
    Existe debate sobre el nivel de formalidad
    フォーマルさについて議論がある
    격식 수준에 대한 논쟁이 존재한다

Errores comunes

Origen e historia

Traditional English phrase meaning 'you are welcome to my help/gift/service.' Has been the standard response to thanks for centuries, though younger generations often prefer alternatives.

Etimología: Short for 'you are welcome [to what I did for you]'

Primera vez registrado: Traditional English, centuries old

Contexto cultural

Era: Traditional

Generation: All ages, varies by preference

Social background: Universal

Pop culture: Moana song 'You're Welcome' (2016); Standard politeness phrase

Regional notes: Universal, but alternatives like 'no worries' are gaining ground.

Variaciones

You're welcomeYou're very welcomeYou're most welcome

Frases relacionadas

Más de este tema

Taking the Mickey ★★★★★ Making fun of someone or something; teasing Brilliant ★★★★★ Excellent, wonderful (British emphasis) No Worries ★★★★★ It's fine, don't worry about it, you're welcome Fair Enough ★★★★★ That's reasonable, I accept that You Know What I Mean ★★★★★ Do you understand? (seeking confirmation) It's Not Rocket Science ★★★★★ It's not that complicated or difficult
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Common Expressions

"You're Welcome" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis