The woodwork
Significado: The frame of the goal—post and crossbar.
'Hit the woodwork' means the ball struck the post or crossbar but didn't go in. 'Twice off the woodwork' describes unlucky near-misses. Goals used to have wooden frames.
Ejemplos
- Hit the woodwork twice. 两次打中门框Golpeó la madera dos veces2度ポストに当たった골대를 두 번이나 맞혔다.
- Denied by the woodwork. 被门框拒绝了Rechazado por la maderaポストに阻まれた골대에 막혔다.
- Rattled the woodwork. 击中门框发出声响Sacudió la maderaポストを揺らした골대를 강타했다.
Pronunciación
/ðə ˈwʊdwɜːk/
Guía de uso
Contexto: post, crossbar, near miss
Tono: frustrated, unlucky
✓ Correcto
- Hit the woodwork打中门框golpear la maderaポストに当てる골대를 맞히다
- Off the woodwork被门框弹回rechazado por la maderaポストに跳ね返される골대에서 튕기다
- Rattled the woodwork击中门框sacudir la maderaポストを叩く골대를 강타하다
Errores comunes
- Goals are now metal but 'woodwork' persists
Origen e historia
Goals were originally made of wood. 'Woodwork' persisted as slang even after metal frames became standard. Hitting the woodwork is the cruelest near-miss.
Etimología: Goals originally made of wood
Primera vez registrado: Football slang
Contexto cultural
Era: Football tradition
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Football
Regional notes: British/Australian term.
Variaciones
Más de este tema
More from Football Culture
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis