Take the biscuit
Significado: To be the most surprising, annoying, or extreme example.
British expression for something extraordinary—usually negative but can be used for positive extremes too. American equivalent is 'take the cake.'
Significado literal: Win the biscuit (prize)
Ejemplos
- That really takes the biscuit! 那真是太过分了!¡Eso ya es el colmo!それは本当にあきれる!그건 정말 기가 막히네!
- I've seen some bad ideas, but this takes the biscuit. 我见过不少糟糕的主意,但这个最离谱He visto malas ideas, pero esta se lleva la palmaひどいアイデアは色々見てきたが、これは最悪だ황당한 아이디어는 많이 봤지만, 이건 최악이다.
- His excuse takes the biscuit. 他的借口简直离谱Su excusa es el colmo彼の言い訳は呆れるほどひどい그의 변명은 정말 어이가 없다.
Pronunciación
/teɪk ðə ˈbɪskɪt/
Guía de uso
Contexto: extreme examples, outrageous, British
Tono: exasperated, incredulous
✓ Correcto
- That takes the biscuit!太过分了!¡Es el colmo!それはあきれる!그건 진짜 가관이다!
- Really takes the biscuit.真是太离谱了Es el colmo de verdad本当にあきれる정말 기가 막히네
- This takes the biscuit.这太过分了Esto se lleva la palmaこれはひどすぎる이건 진짜 가관이야
✗ Incorrecto
- That's the worstThat's the worst(那是最糟糕的)That's the worst(Eso es lo peor)That's the worst(それが最悪だ)That's the worst (그게 최악이다)
- That's extremeThat's extreme(那很极端)That's extreme(Eso es extremo)That's extreme(それは極端だ)That's extreme (그건 극단적이다)
Errores comunes
- British equivalent of American 'take the cake'
- Usually used for negative extremes
Origen e historia
From competitions where a biscuit was the prize.
Etimología: British, from prize-giving
Primera vez registrado: 19th century
Contexto cultural
Era: Traditional to present
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: British comedy; British expressions
Regional notes: British and Irish expression. Americans say 'take the cake.'
Variaciones
Frases relacionadas
Más de este tema
More from Success & Failure
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis