Splurge
Significado: To spend money freely and extravagantly
To indulge in expensive spending, often on yourself. Implies deliberate, enjoyable extravagance. American origin, now universal.
Ejemplos
- I splurged on a new handbag. 我挥霍买了一个新手提包。Me di un capricho con un bolso nuevo.新しいハンドバッグに散財した。새 핸드백에 돈을 펑펑 썼어.
- Let's splurge on dinner tonight. 今晚我们奢侈一下吃顿好的。Vamos a derrochar en la cena esta noche.今夜は食事に贅沢しよう。오늘 저녁은 좀 사치하자.
- After the bonus, I went on a splurge. 拿到奖金后,我大肆挥霍了一番。Después del bonus, me di un atracón de compras.ボーナスの後、散財した。보너스 받고 나서 한바탕 돈을 썼어.
- Time to splurge a little.是时候稍微奢侈一下了。Es hora de derrochar un poco.少し贅沢する時だ。좀 사치할 때가 됐어.
Pronunciación
/splɜːdʒ/
Guía de uso
Contexto: shopping, treating yourself
Tono: excited, indulgent
✓ Correcto
- Splurge on.挥霍买...Derrochar en...に散財する~에 돈을 펑펑 쓰다.
- Go on a splurge.去挥霍一下Darse un capricho贅沢する한바탕 돈을 쓰다.
- Time to splurge.是时候奢侈一下Es hora de derrochar贅沢する時だ좀 사치할 때야.
✗ Incorrecto
- Usually positive/excited通常是正面/兴奋的Generalmente positivo/emocionado通常はポジティブ/ワクワクした보통 긍정적/신나는 뉘앙스
- Implies enjoyable spending暗示愉快的消费Implica gasto placentero楽しい出費を意味する즐거운 소비를 암시함
Errores comunes
- Positive connotation—enjoyable excess
- Different from wasteful spending
Origen e historia
American slang from early 20th century, possibly imitative of the sound of spending freely. Suggests lavish, indulgent spending.
Etimología: Possibly imitative origin, American coinage
Primera vez registrado: American slang from early 20th century
Contexto cultural
Era: Early 20th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Shopping and lifestyle media; Treat yourself culture
Regional notes: American origin, now universal.
Variaciones
Frases relacionadas
Más de este tema
More from Money & Finance
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis