Rip-off
Significado: A fraudulent overcharge or swindle
Something excessively overpriced or a scam. Can be noun (a rip-off) or verb (to rip off). Universal slang for being cheated financially.
Ejemplos
- That price is a total rip-off. 那个价格完全是坑人。Ese precio es un timo total.あの価格は完全にぼったくり。그 가격은 완전 바가지야.
- Don't buy that—it's a rip-off. 别买那个——是坑。No compres eso—es una estafa.あれ買わないで——ぼったくりだよ。그거 사지 마—바가지야.
- They ripped me off on the repair costs. 他们在修理费上坑了我。Me estafaron con los costos de reparación.修理代でぼられた。수리비에 바가지를 씌웠어.
- Tourist traps are such rip-offs.旅游景点都是坑。Las trampas turísticas son tales estafas.観光地の罠はぼったくりばかり。관광지 함정은 다 바가지야.
Pronunciación
/ˈrɪp ɒf/
Guía de uso
Contexto: prices, scams, complaints
Tono: indignant, critical
✓ Correcto
- What a rip-off!真坑!¡Qué estafa!ぼったくりだ!완전 바가지!
- That's a rip-off.那是坑Eso es una estafaあれぼったくり그건 바가지야.
- Got ripped off.被坑了Me estafaronぼられた바가지 당했어.
✗ Incorrecto
- Very informal非常非正式Muy informalとてもカジュアル매우 비격식적인 표현
- Can be accusatory可能是指责性的Puede ser acusatorio非難的になりえる비난조로 들릴 수 있음
Errores comunes
- Noun: 'a rip-off' / Verb: 'to rip off'
- Hyphenated as noun, separated as verb
Origen e historia
American slang from 1960s-70s, from 'ripping off' meaning stealing or cheating. Became universal English slang for overcharging.
Etimología: From 'rip off' meaning to steal or cheat
Primera vez registrado: American slang from 1960s-70s
Contexto cultural
Era: 1960s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Common in consumer complaints; Universal English expression
Regional notes: American origin, now universal.
Variaciones
Frases relacionadas
Más de este tema
More from Money & Finance
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis