Pay Through the Nose
Significado: To pay an excessive amount
To pay far more than something is worth. Vivid expression for being overcharged or paying exorbitant prices.
Significado literal: Pay via the nose (nonsensical).
Ejemplos
- You'll pay through the nose for parking here. 在这里停车你会被狠宰的。Pagarás un dineral por aparcar aquí.ここの駐車場は高くつくよ。여기 주차비가 엄청 비싸.
- We paid through the nose for the hotel. 我们住酒店花了一大笔钱。Pagamos un dineral por el hotel.ホテルにすごくお金がかかった。호텔에 엄청난 돈을 썼어.
- Don't pay through the nose—shop around. 别花冤枉钱——多比较一下。No pagues de más—compara precios.ぼったくられないで——比較して。바가지 쓰지 마—비교해봐.
- They make you pay through the nose.他们让你花很多冤枉钱。Te hacen pagar un ojo de la cara.彼らはぼったくるよ。그들은 바가지를 씌워.
Pronunciación
/peɪ θruː ðə nəʊz/
Guía de uso
Contexto: complaints, prices, warnings
Tono: complaining, warning
✓ Correcto
- Pay through the nose.花冤枉钱Pagar un dineral法外な値段を払う터무니없이 비싼 값을 치르다.
- Paying through the nose.被狠宰Pagando de más高くつく바가지를 쓰고 있다.
- Made to pay through the nose.被迫花冤枉钱Obligado a pagar de másぼられる바가지를 쓰게 되다.
✗ Incorrecto
- Always negative—excessive payment总是负面的——过度支付Siempre negativo—pago excesivo常に否定的——過剰な支払い항상 부정적—과도한 지출
- Used for complaints用于抱怨Usado para quejas不満を表すのに使う불만을 표현할 때 사용
Errores comunes
- Always about excessive prices
- Never positive usage
Origen e historia
Origin uncertain—possibly from Norse 'nose tax' (poll tax), or from the vivid discomfort of paying through an unusual orifice. Used since 17th century.
Etimología: Possibly from Norse taxation or vivid imagery
Primera vez registrado: English usage from 17th century
Contexto cultural
Era: 17th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Consumer complaint contexts; Travel and tourism warnings
Regional notes: Universal across English-speaking countries.
Variaciones
Frases relacionadas
Más de este tema
More from Money & Finance
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis