Pavement
Significado: The sidewalk (British); the road surface (American).
British: the paved path beside the road for pedestrians. American: the road surface itself. Completely different meanings!
Significado literal: Paved surface
Ejemplos
- Walk on the pavement, not the road.' (British) 走人行道,别走车道。Camina por la acera, no por la carretera.歩道を歩いて、車道じゃなくて。보도 위로 걸어, 차도 말고.
- The pavement was icy.' (British) 人行道结冰了。La acera estaba helada.歩道が凍っていた。보도가 얼어 있었다.
- Cracks in the pavement.' (American = road) 路面上的裂缝。Grietas en el asfalto.路面のひび割れ。도로 표면의 균열.
Pronunciación
/ˈpeɪvmənt/
Guía de uso
Contexto: walking, roads, pedestrians
Tono: neutral, everyday
✓ Correcto
- On the pavement. (British = sidewalk)在人行道上en la acera歩道の上で인도에서.
- Pavement cafe. (British)露天咖啡馆café en la terraza歩道カフェ인도.
- Pavement cracks. (American = road)路面裂缝grietas en el asfalto路面のひび割れ노천 카페.
✗ Incorrecto
- Sidewalk (in Britain)在英国不说「sidewalk」En Reino Unido no se dice «sidewalk»イギリスでは「sidewalk」とは言わない미국에서 pavement = 차도 표면!
- Road surface (in Britain)在英国不用「road surface」的意思En Reino Unido no se usa con el significado de «road surface»イギリスでは「road surface」の意味では使わない의미 차이가 위험함
Errores comunes
- COMPLETELY different meanings in British and American!
- British pavement = American sidewalk
Origen e historia
From paving—but applied to different surfaces in British and American English.
Etimología: English, from paved surface
Primera vez registrado: 18th century
Contexto cultural
Era: 18th century to present
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: British everyday speech; Pavement cafes
Regional notes: CAUTION: British pavement = American sidewalk. American pavement = road surface.
Variaciones
Frases relacionadas
Más de este tema
More from Travel & Transport
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis