Tipp-Ex

Slang Term British Unknown Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: correction fluid

修正液
corrector líquido
修正液
수정액

British brand name used generically for white correction fluid. Americans say 'white-out.'

英国品牌名,泛指白色修正液。美国人说'white-out'。
Marca británica usada genéricamente para el corrector líquido blanco. En Estados Unidos se dice 'white-out'.
白い修正液を指すイギリスのブランド名で、一般名称として使われる。アメリカでは「white-out」と言う。
흰색 수정액을 통칭하는 영국식 브랜드명. 미국에서는 'white-out'이라고 한다.

Ejemplos

  1. I need some Tipp-Ex for this mistake.
    这个错误我需要用修正液。
    Necesito corrector para este error.
    この間違いにティペックスが必要。
    이 실수에 수정액이 필요해.
  2. Tipp-Ex over the error.
    用修正液把错误涂掉。
    Cubre el error con corrector.
    ティペックスで間違いを消して。
    수정액으로 틀린 부분을 지워.
  3. Does anyone still use Tipp-Ex?
    还有人用修正液吗?
    ¿Alguien sigue usando corrector líquido?
    まだティペックスを使う人いる?
    아직도 수정액 쓰는 사람 있어?

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: office, school

Tono: neutral

✓ Correcto

  • Request correction fluid
    请求拿修正液时使用
    para pedir corrector líquido
    修正液を頼むときに使う
    수정액을 요청할 때

✗ Incorrecto

  • Americans say white-out or liquid paper
    美国人说 white-out 或 liquid paper
    En Estados Unidos se dice white-out o liquid paper
    アメリカでは white-out または liquid paper と言う
    미국에서는 white-out 또는 liquid paper라고 함

Origen e historia

British brand name from 1965. Like 'Sellotape,' became the generic term.

Contexto cultural

Era: modern

Generation: all ages

Social background: all

Más de este tema

Brolly ★★★★★ An umbrella Wellies ★★★★★ Wellington boots, rubber boots Trainers ★★★★★ Athletic shoes, sneakers Jumper ★★★★★ Sweater, pullover Trousers ★★★★★ Pants (American) Pants ★★★★★ Underwear (British); also 'rubbish/bad' (slang)
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Everyday Objects

"Tipp-Ex" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis