Not Half Bad

Slang Term BritishAustralian ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Actually quite good

其实相当不错
En realidad bastante bueno
実はかなり良い
사실 꽤 괜찮은

British understatement meaning something is actually quite good. The double negative (not half bad) creates an understated compliment typical of British speech.

英式轻描淡写的表达,意思是某事实际上相当不错。双重否定(not half bad)创造了典型英式的含蓄赞美。
Subestimación británica que significa que algo es realmente bastante bueno. El doble negativo (not half bad) crea un cumplido modesto típico del habla británica.
イギリス的な控えめな表現で、何かが実際にはかなり良いという意味。二重否定(not half bad)で典型的なイギリス式の控えめな褒め言葉になる。
영국식 겸양 표현으로 실제로는 꽤 좋다는 뜻. 이중 부정(나쁘지 않다)을 사용해 절제된 칭찬을 하는 전형적인 영국식 화법.

Significado literal: Not partially bad (i.e., good).

Ejemplos

  1. This coffee's not half bad!
    这咖啡还真不错!
    ¡Este café no está nada mal!
    このコーヒー、意外といいね!
    이 커피 의외로 괜찮은데!
  2. The new guy is not half bad at his job.
    新来的那个工作做得还挺好的。
    El nuevo no es nada malo en su trabajo.
    新人、仕事意外とできるね。
    새로 온 사람 일 의외로 잘하네.
  3. The weather's not half bad today.
    今天天气还真不错。
    El tiempo no está nada mal hoy.
    今日の天気悪くないね。
    오늘 날씨 나쁘지 않다.
  4. That wasn't half bad, was it?
    还不错吧,是吧?
    No estuvo nada mal, ¿verdad?
    悪くなかったよね?
    꽤 괜찮았지, 그렇지?

Pronunciación

/nɒt hɑːf bæd/

Guía de uso

Contexto: understated praise, pleasant surprise

Tono: pleasantly surprised, approving

✓ Correcto

  • Not half bad!
    还真不错!
    ¡No está nada mal!
    悪くないね!
    나쁘지 않은데!
  • This is not half bad.
    这还真不赖
    Esto no está nada mal
    これ意外といい
    이거 꽤 괜찮다.
  • That's not half bad, actually.
    其实还挺好的
    No estuvo nada mal
    実は悪くなかった
    사실 꽤 괜찮네.

✗ Incorrecto

  • Don't confuse with actual criticism
    不要和实际的批评混淆
    No confundir con crítica real
    実際の批判と混同しない
    실제 비판과 혼동하지 말 것
  • Non-Brits may misunderstand
    非英国人可能会误解
    Los no británicos pueden malinterpretar
    イギリス人以外は誤解するかも
    영국인이 아닌 사람은 오해할 수 있음

Errores comunes

Origen e historia

British understatement using double negative for emphasis. Related to 'not half!' meaning 'absolutely!' Saying something's not half bad means it's genuinely good.

Etimología: Double negative understatement = genuine praise

Primera vez registrado: British colloquial usage

Contexto cultural

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

Pop culture: British understatement culture; Common in reviews and assessments

Regional notes: Very British. Double negative as emphatic praise.

Variaciones

Not half badIt's not half badThat wasn't half bad

Frases relacionadas

Más de este tema

Dodgy ★★★★★ Suspicious, unreliable, or of poor quality Rubbish ★★★★★ Bad, worthless, nonsense (British) Cheeky ★★★★★ Impudent in an endearing way; playfully rude Legit ★★★★★ Legitimate, real, genuine Random ★★★★★ Strange, unexpected, out of place Sus ★★★★★ Suspicious, not trustworthy, questionable
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Describing Things

"Not Half Bad" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis