Like a fish out of water
Significado: Completely uncomfortable; out of one's element.
Being 'like a fish out of water' means being completely out of your comfort zone—struggling in an unfamiliar environment, just as a fish struggles without water.
Ejemplos
- At the opera, I felt like a fish out of water. 在歌剧院里,我感觉格格不入。En la ópera me sentí como un pez fuera del agua.オペラでは完全に場違いだった。오페라에서 나는 완전히 물 밖에 나온 물고기 같았다.
- He was a fish out of water in the corporate world. 他在企业界完全格格不入。Estaba como pez fuera del agua en el mundo empresarial.彼は企業社会では場違いだった。그는 기업 세계에서 완전히 어울리지 않았다.
- Don't leave her—she'll be a fish out of water. 别丢下她——她会完全不知所措的。No la dejes sola: estará como pez fuera del agua.彼女を置いていかないで——場違いで困るから。그녀를 혼자 두지 마——완전히 어색해할 거야.
Pronunciación
/laɪk ə fɪʃ aʊt əv ˈwɔːtə/
Guía de uso
Contexto: discomfort, unfamiliarity, environment
Tono: sympathetic, descriptive
✓ Correcto
- Like a fish out of water如鱼离水como pez fuera del agua水から出た魚のように물 밖에 나온 물고기처럼
- Fish out of water格格不入的人pez fuera del agua場違いな人어울리지 않는 사람
Errores comunes
- About discomfort in unfamiliar situations
Origen e historia
The image of a fish unable to survive outside water dates back centuries. It perfectly captures the discomfort of being in an alien environment.
Etimología: Fish require water = being in wrong environment
Primera vez registrado: 14th century
Contexto cultural
Era: 14th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Universal expression
Regional notes: English-language universal.
Variaciones
Más de este tema
More from Animal Expressions
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis