The last straw
Significado: The final problem that makes a situation unbearable
From 'the straw that broke the camel's back'—the final, perhaps minor, addition that causes a complete collapse after cumulative problems. The tipping point.
Ejemplos
- Being late again was the last straw—she was fired. 再次迟到是最后一根稻草——她被解雇了Llegar tarde otra vez fue la gota que colmó el vaso y la despidieronまた遅刻したのが最後の一撃で——彼女は解雇された또 지각한 것이 마지막 한 방이었다—그녀는 해고됐다.
- That comment was the last straw for me. 那句话是我忍耐的极限Ese comentario fue la gota que colmó el vaso para míあのコメントが私にとって堪忍袋の緒が切れた瞬間だった그 발언이 나한테는 인내의 한계였다.
- The parking ticket was the last straw on a terrible day. 那张罚单是糟糕一天中的最后一击La multa de aparcamiento fue la gota que colmó el vaso en un día terrible駐車違反の切符がひどい一日のとどめだった주차 위반 딱지가 끔찍한 하루의 마지막 일격이었다.
Pronunciación
/lɑːst strɔː/
Guía de uso
Contexto: frustration, limits, breaking points
Tono: emphatic, final
✓ Correcto
- That was the last straw那是最后一根稻草Esa fue la gota que colmó el vasoそれが最後の一撃だった그게 마지막 한 방이었다
- The last straw最后一根稻草La gota que colma el vaso最後の一本の藁인내의 한계
✗ Incorrecto
- Signals something has reached its limit表示某事已经达到极限Indica que algo ha llegado a su límite限界に達したことを示す한계에 도달했음을 나타냄
Errores comunes
- None—very common expression
Origen e historia
From the proverb 'it is the last straw that breaks the camel's back,' suggesting that even a strong camel can only carry so much weight. The final straw, though light, causes collapse.
Etimología: From proverb about camel's back breaking
Primera vez registrado: 17th century proverb
Contexto cultural
Era: 17th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Very common idiom
Regional notes: Universal across English-speaking world.
Variaciones
Frases relacionadas
Más de este tema
More from Common Expressions
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis