Green around the gills
Significado: Looking nauseous or seasick; appearing unwell.
Describes someone who looks like they might be sick—the greenish pallor associated with nausea. Originally nautical, referring to seasickness.
Significado literal: Having a greenish tinge near the jaw/neck (where fish have gills)
Ejemplos
- You're looking a bit green around the gills—need some fresh air? 你脸色不太好,需要出去透透气吗?Tienes mala cara, ¿necesitas aire fresco?顔色悪いよ。新鮮な空気が必要?얼굴이 좀 안 좋아 보이는데—바람 좀 쐴래?
- After the rollercoaster, he was green around the gills. 坐完过山车后,他脸都绿了Después de la montaña rusa, estaba pálidoジェットコースターの後、彼は顔が真っ青だった롤러코스터 타고 나서 그는 얼굴이 새파랬어.
- She went green around the gills when she saw the bill. 看到账单她脸都白了Se puso pálida cuando vio la cuenta請求書を見て彼女は青ざめた청구서를 보고 그녀는 얼굴이 하얘졌어.
Pronunciación
/ɡriːn əˈraʊnd ðə ɡɪlz/
Guía de uso
Contexto: nausea, seasickness, looking unwell
Tono: concerned, descriptive
✓ Correcto
- Looking green around the gills.看起来脸色不好Tener mala cara顔色が悪そう얼굴이 하얗게 질렸어
- A bit green around the gills.有点脸色发白Un poco pálidoちょっと顔色悪い좀 안색이 안 좋아
- Going green around the gills.脸色开始发白Ponerse pálido青ざめてきた얼굴이 파래지고 있어
✗ Incorrecto
- Looking nauseousLooking nauseous(太直接)Looking nauseous (demasiado directo)Looking nauseous(直接的すぎる)Looking nauseous (너무 직접적임)
- About to be sickAbout to be sick(太直接)About to be sick (demasiado directo)About to be sick(直接的すぎる)About to be sick (너무 직접적임)
Errores comunes
- The 'gills' refers to the area around the jaw, like fish
- Can be used for shock or fear, not just physical nausea
Origen e historia
From the greenish pallor of nausea, referencing fish gills.
Etimología: Nautical English
Primera vez registrado: 19th century
Contexto cultural
Era: Traditional to present
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Nautical literature; Travel humor
Regional notes: Used across English-speaking world, nautical origins.
Variaciones
Frases relacionadas
Más de este tema
More from Health & Body
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis