Grass

Slang Term British ★★★★★ Very Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: An informer; to inform on someone to authorities.

告密者;向当局告密
un chivato; delatar a alguien ante las autoridades
密告者、密告する
밀고자; 밀고하다

British slang for someone who informs to police, or the act of informing. From Cockney rhyming slang: 'grasshopper' = 'copper' (inform to the copper).

英国俚语,指向警察告密的人或告密行为。来自伦敦土语押韵俚语:'grasshopper'='copper'(向警察告密)。
Argot británico para alguien que delata a la policía, o el acto de delatar. Del argot rimado cockney: 'grasshopper' = 'copper' (delatar al poli).
警察に密告する人、または密告する行為を指すイギリススラング。コックニー押韻俚語から:「grasshopper」=「copper」(警官に密告する)。
영국 속어로 경찰에 밀고하는 사람 또는 밀고 행위를 가리킨다. 코크니 라이밍 슬랭에서 유래: 'grasshopper' = 'copper'(경찰에 밀고하다).

Significado literal: Grasshopper = copper (rhyming slang)

Ejemplos

  1. Don't be a grass.
    别当告密者
    No seas chivato
    密告者になるな
    밀고자가 되지 마.
  2. Who grassed us up?
    谁告的密?
    ¿Quién nos ha delatado?
    誰が密告したんだ?
    누가 우리를 밀고한 거야?
  3. Nobody likes a grass.
    没人喜欢告密者
    A nadie le gustan los chivatos
    密告者は誰からも好かれない
    밀고자를 좋아하는 사람은 없다.

Pronunciación

/ɡrɑːs/

Guía de uso

Contexto: informing, betrayal, criminal slang

Tono: contemptuous, accusatory

✓ Correcto

  • Don't grass.
    别告密
    No chives
    密告するな
    밀고하지 마.
  • He's a grass.
    他是告密者
    Es un chivato
    彼は密告者だ
    그는 밀고자야.
  • Who grassed?
    谁告密了?
    ¿Quién chivó?
    誰が密告した?
    누가 밀고했어?

✗ Incorrecto

  • Inform
    Inform(举报)
    Inform(Informar)
    Inform(通報する)
    밀고하다
  • Tell on
    Tell on(打小报告)
    Tell on(Delatar)
    Tell on(告げ口する)
    일러바치다

Errores comunes

Origen e historia

Cockney rhyming slang: grasshopper = copper.

Etimología: Cockney rhyming slang

Primera vez registrado: 1930s

Contexto cultural

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Working class/universal

Pop culture: British crime films; Football hooliganism

Regional notes: Very British—Americans say 'snitch.'

Variaciones

GrassGrassedGrass upGrasser

Frases relacionadas

Más de este tema

Nick ★★★★★ To steal; also a police station; also to arrest. Swipe ★★★★★ To steal, especially casually or opportunistically. Snitch ★★★★★ An informer; to inform on someone. Rat ★★★★★ An informer; a traitor. In hot water ★★★★★ In trouble. Caught red-handed ★★★★★ Caught in the act of doing something wrong.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Crime & Trouble

"Grass" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis