Good Luck
Significado: Wishing someone fortune; sometimes sarcastic
Sincere wish for someone's success, or sarcastic commentary that they'll need luck (because success is unlikely). Tone and context distinguish the meanings.
Ejemplos
- Good luck with your exam! 考试加油!¡Buena suerte con tu examen!試験頑張ってね!시험 잘 봐!
- Good luck—you'll need it.' (sarcastic) 讽刺sarcástico皮肉행운을 빌어—필요할 거야. (비꼼)
- I'm going to ask for a raise.' 'Good luck with that. 我打算去要求加薪。''那祝你好运吧Voy a pedir un aumento.' 'Buena suerte con eso「昇給を頼むつもりなんだ」「まあ頑張って」연봉 인상을 요청하려고.' '그래, 행운을 빌어.
- Good luck to you both!祝你们俩好运!¡Buena suerte a los dos!お二人ともうまくいきますように!두 분 다 잘 되길 바라요!
Pronunciación
/ɡʊd lʌk/
Guía de uso
Contexto: encouragement, sarcasm, wishes
Tono: encouraging or sarcastic
✓ Correcto
- Good luck!祝好运!¡Buena suerte!頑張って!행운을 빌어!
- Good luck with that.那你好运吧。Buena suerte con eso.まあ、頑張って。행운을 빌어.
- Best of luck.祝你一切顺利。La mejor de las suertes.幸運を祈ります。행운을 빕니다.
✗ Incorrecto
- Sarcastic usage can be mean讽刺的用法可能很刻薄El uso sarcástico puede resultar hiriente皮肉な使い方は意地悪になることがあります비꼬는 용법은 상처를 줄 수 있음
- Tone is crucial语气至关重要El tono es crucialトーンが重要です말투가 매우 중요함
Errores comunes
- 'Good luck with that' often sarcastic
- Some superstitious people prefer 'break a leg'
Origen e historia
Traditional expression wishing someone favorable fortune. The sarcastic usage implies the task is difficult or unlikely to succeed.
Etimología: Wishing someone good (favorable) luck (fortune)
Primera vez registrado: Traditional English expression
Contexto cultural
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Universal expression; Theatre: 'break a leg' preferred
Regional notes: Universal across English-speaking countries.
Variaciones
Frases relacionadas
Más de este tema
More from Common Expressions
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis