Get on like a house on fire

Slang Term BritishAustralian ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: To get along extremely well immediately

一拍即合、相处极好
Llevarse extremadamente bien de inmediato
最初から意気投合する
처음부터 아주 잘 맞다, 금방 의기투합하다

British expression for getting along brilliantly from the first meeting. The fire metaphor suggests rapid, intense connection.

英式表达,指第一次见面就相处得非常好。火的比喻暗示快速、强烈的联系。
Expresión británica para llevarse brillantemente desde el primer encuentro. La metáfora del fuego sugiere conexión rápida e intensa.
イギリスの表現で、初対面から素晴らしくうまくいくこと。火の比喩は急速で強烈なつながりを示唆する。
처음 만남부터 아주 잘 맞는다는 영국식 표현. 불(fire) 비유는 빠르고 강렬한 유대감을 나타낸다.

Ejemplos

  1. They got on like a house on fire.
    他们一拍即合。
    Se llevaron de maravilla.
    彼らは意気投合した。
    그들은 금방 의기투합했어.
  2. We got on like a house on fire from day one.
    我们从第一天就一拍即合。
    Nos llevamos de maravilla desde el primer día.
    初日から意気投合した。
    첫날부터 아주 잘 맞았어.
  3. The kids got on like a house on fire.
    孩子们相处得特别好。
    Los niños se llevaron de maravilla.
    子供たちはすぐに仲良くなった。
    아이들이 금방 친해졌어.
  4. Really got on like a house on fire.
    真的一拍即合。
    Realmente se llevaron de maravilla.
    本当に意気投合した。
    정말 의기투합했어.

Pronunciación

/ɡet ɒn laɪk ə haʊs ɒn faɪər/

Guía de uso

Contexto: friendship, meeting people, relationships

Tono: enthusiastic, positive

✓ Correcto

  • Got on like a house on fire.
    一拍即合
    Se llevaron de maravilla
    意気投合した
    금방 의기투합했다.
  • Getting on like a house on fire.
    相处得很好
    Llevarse de maravilla
    意気投合している
    의기투합하고 있다.
  • We really get on.
    我们真的很合得来
    Realmente nos llevamos bien
    本当にうまくいっている
    우리는 정말 잘 맞아.

✗ Incorrecto

  • Very British expression
    非常英式的表达
    Expresión muy británica
    とてもイギリス的な表現
    매우 영국적인 표현
  • Enthusiastic
    热情洋溢
    Entusiasta
    熱狂的
    열정적인 뉘앙스

Errores comunes

Origen e historia

British expression from 18th century—a house fire spreads quickly, like instant friendship.

Etimología: From rapid spread of fire = rapid bonding

Primera vez registrado: British idiom from 18th century

Contexto cultural

Era: 18th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

Pop culture: Common British expression; Friendship idiom

Regional notes: British primarily. Americans may not know it.

Variaciones

Get on like a house on fireGot on like a house on fire

Frases relacionadas

Más de este tema

Bloke ★★★★★ Man, guy Lad ★★★★★ Boy, young man; one of the boys Catch Up ★★★★★ A meeting to exchange news; to meet and share updates Get-together ★★★★★ A casual social gathering Night Out ★★★★★ An evening of social entertainment Pub ★★★★★ Public house; British bar/tavern
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Social Life

"Get on like a house on fire" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis