Fudge
Significado: Euphemism for 'fuck'; family-friendly substitute.
'Fudge' or 'oh fudge' replaces 'fuck' in family-friendly contexts. The F-sound begins the word but it's completely innocent. Famous from 'A Christmas Story.'
Ejemplos
- Oh fudge! 哎呀!¡Ay, ostras!あーもう!아이고!
- What the fudge? 搞什么?¿Qué narices?なんだよ?뭐라고?
- Fudge it. 算了Que le denもういいや됐어, 그냥 해.
Pronunciación
/fʌdʒ/
Guía de uso
Contexto: frustration, family-friendly
Tono: frustrated, mild
✓ Correcto
- Fudge糟糕Ostrasしまった퍼지
- Oh fudge哎呀Ay, ostrasああもう오 퍼지
- What the fudge搞什么¿Qué ostras?なんてこった왓 더 퍼지
Errores comunes
- Transparent euphemism
- Completely family-friendly
Origen e historia
Euphemism using F-sound to substitute for 'fuck.' Popularised by the movie 'A Christmas Story' (1983) where the narrator says 'fudge' but means something stronger.
Etimología: Euphemism, F-sound substitution
Primera vez registrado: 20th century, famous 1983
Contexto cultural
Era: 20th century, 1983 film
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: A Christmas Story
Regional notes: American origin.
Historia y curiosidades
In 'A Christmas Story' (1983), the narrator says 'Only I didn't say fudge. I said THE word.' The scene where Ralphie says the forbidden word (represented as 'fudge') became iconic.
Variaciones
Más de este tema
More from Explicit & Rude Language
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis