Freaked Out
Significado: Extremely scared, anxious, or agitated
Being freaked out means experiencing intense fear, anxiety, or shock that disturbs your normal composure. You've moved beyond calm concern into genuine distress. It can be caused by scary situations, disturbing news, or overwhelming circumstances.
Ejemplos
- I was completely freaked out by that horror movie. 那部恐怖片把我吓坏了。Estaba completamente asustado por esa película de terror.あのホラー映画で完全にビビった。그 공포 영화 보고 완전히 겁먹었어.
- Don't freak out, but there's a spider on your shoulder. 别慌,但你肩膀上有只蜘蛛。No te asustes, pero hay una araña en tu hombro.パニックにならないでね、でも肩に蜘蛛がいるよ。놀라지 마, 근데 어깨에 거미가 있어.
- She freaked out when she saw the deadline was tomorrow. 她发现截止日期是明天时吓坏了。Ella se asustó cuando vio que la fecha límite era mañana.締め切りが明日だと知って、彼女はパニックになった。마감이 내일이라는 걸 알고 그녀는 완전 패닉에 빠졌어.
- The whole situation is freaking me out.整个情况让我很不安。Toda la situación me está asustando.この状況全体が怖い。이 상황 전체가 나를 불안하게 해.
Pronunciación
/friːkt aʊt/
Guía de uso
Contexto: friends, family, general
Tono: anxious, alarmed
✓ Correcto
- I'm freaking out!我快吓死了!¡Estoy asustándome!パニックになってる!나 지금 완전 겁먹었어!
- Don't freak out.别慌。No te asustes.パニックにならないで。놀라지 마.
- That totally freaked me out.那完全把我吓坏了。Eso me asustó totalmente.あれで完全にビビった。그거 때문에 완전 겁먹었어.
✗ Incorrecto
- Very casual—use 'alarmed' or 'disturbed' formally非常随意——正式场合用'alarmed'或'disturbed'Muy casual—usar 'alarmed' o 'disturbed' formalmenteとてもカジュアル——フォーマルには「alarmed」や「disturbed」を使う매우 캐주얼한 표현—격식 있는 상황에서는 'alarmed'이나 'disturbed'를 사용할 것
- Can sound dramatic if overused过度使用会显得夸张Puede sonar dramático si se usa en exceso使いすぎるとドラマチックに聞こえる남용하면 과장되게 들릴 수 있음
Errores comunes
- Has completely lost its drug-culture associations
- Now mainstream and widely accepted
Origen e historia
Emerging from 1960s counterculture, 'freak out' originally described drug-induced panic or intense experiences. It evolved to describe any state of extreme agitation or fear, entering mainstream vocabulary by the 1970s.
Etimología: From 1960s 'freak' (extreme experience) + 'out' (loss of control)
Primera vez registrado: Counterculture slang from the 1960s
Contexto cultural
Era: 1960s onwards
Generation: All ages now
Social background: Universal
Pop culture: Chic's 'Le Freak' (1978); Common in American teen movies
Regional notes: Originated in America but now universal. Understood and used globally.
Variaciones
Frases relacionadas
Más de este tema
More from Emotions & Feelings
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis