Cream tea

Slang Term British ★★★★☆ Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Tea served with scones, clotted cream, and jam (British)

配司康、凝脂奶油和果酱的茶(英国)
Té servido con scones, nata cuajada y mermelada (británico)
スコーン、クロテッドクリーム、ジャムと一緒に提供される紅茶(イギリス)
스콘, 클로티드 크림, 잼과 함께 제공되는 차 (영국)

Simple British tradition of tea with scones, clotted cream and jam. Especially associated with Devon and Cornwall.

英国的简单传统,喝茶配司康、凝脂奶油和果酱。特别与德文郡和康沃尔有关。
Tradición británica sencilla de té con scones, nata cuajada y mermelada. Especialmente asociada con Devon y Cornualles.
スコーン、クロテッドクリーム、ジャムと一緒に紅茶を楽しむシンプルなイギリスの伝統。特にデヴォンとコーンウォールで有名。
스콘, 클로티드 크림, 잼과 함께 차를 마시는 소박한 영국 전통. 특히 데번과 콘월 지방과 관련이 깊다.

Ejemplos

  1. Cream tea in Devon.
    在德文郡喝奶油茶
    cream tea en Devon
    デヴォンでクリームティー
    데번에서 크림 티.
  2. Having a cream tea.
    喝奶油茶
    tomando un cream tea
    クリームティーを楽しむ
    크림 티를 즐긴다.
  3. Best cream tea ever.
    最棒的奶油茶
    el mejor cream tea
    今までで最高のクリームティー
    최고의 크림 티.
  4. Cornish cream tea.
    康沃尔奶油茶
    cream tea de Cornualles
    コーンウォール式クリームティー
    콘월식 크림 티.

Pronunciación

/kriːm tiː/

Guía de uso

Contexto: tea rooms, tradition, tourism

Tono: traditional, pleasant

✓ Correcto

  • Cream tea.
    奶油茶
    cream tea
    クリームティー
    크림 티
  • Having cream tea.
    喝奶油茶
    tomando cream tea
    クリームティーを楽しむ
    크림 티를 즐기다
  • Devonshire cream tea.
    德文郡奶油茶
    cream tea de Devonshire
    デヴォンシャー式クリームティー
    데번셔 크림 티

✗ Incorrecto

  • Don't mention cream vs jam first debate (controversial)
    Don't mention cream vs jam first debate (controversial)(不要提奶油还是果酱先的争论,有争议)
    No menciones el debate de crema o mermelada primero (es polémico)
    Don't mention cream vs jam first debate (controversial)(クリームが先かジャムが先か論争に触れないこと、物議を醸す)
    크림과 잼 중 뭘 먼저 바르느냐 논쟁은 꺼내지 말 것 (민감한 주제)
  • Regional tradition
    Regional tradition(地区传统)
    Tradición regional
    Regional tradition(地域の伝統)
    지역 전통

Errores comunes

Origen e historia

West Country tradition, especially Devon and Cornwall. Famous debate: cream or jam first?

Etimología: From clotted cream served with tea

Primera vez registrado: West Country tradition, 20th century popularization

Contexto cultural

Era: Traditional, 20th century popularization

Generation: All ages

Social background: Universal

Pop culture: Devon vs Cornwall rivalry; British tourism

Regional notes: Devon and Cornwall tradition. Famous cream vs jam first debate.

Variaciones

Cream teaDevon cream teaCornish cream tea

Frases relacionadas

Más de este tema

Cuppa ★★★★★ A cup of tea (British) Put the kettle on ★★★★★ To prepare to make tea (British) Chips ★★★★★ French fries (British) Crisps ★★★★★ Potato chips (British) Biscuit ★★★★★ A cookie (British) Mash ★★★★★ Mashed potatoes (British)
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Food & Drink

"Cream tea" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis