Cost a Bomb

Slang Term BritishAustralian ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Very expensive

非常贵
Muy caro
とても高い
아주 비싼

British slang meaning something is very expensive—it 'explodes' your budget. Similar to American 'cost a fortune.'

英式俚语,意思是某东西非常贵——会'炸掉'你的预算。类似美式的'cost a fortune'。
Argot británico que significa que algo es muy caro—'explota' tu presupuesto. Similar al americano 'cost a fortune'.
イギリスのスラングで、とても高いことを表す——予算を「爆破」する。アメリカの「cost a fortune」に似ている。
아주 비싸다는 뜻의 영국 속어로, 예산이 '폭발'할 정도라는 의미. 미국식 'cost a fortune'과 비슷하다.

Significado literal: Cost the price of a bomb.

Ejemplos

  1. That car must have cost a bomb.
    那辆车肯定花了大价钱。
    Ese coche debe haber costado una fortuna.
    あの車すごく高かったでしょう。
    저 차 엄청 비쌌을 거야.
  2. The repairs are going to cost a bomb.
    修理费会很贵的。
    Las reparaciones van a costar una fortuna.
    修理にすごくお金かかるよ。
    수리비가 엄청 나올 거야.
  3. Nice house, but it cost a bomb.
    房子很漂亮,但是花了大价钱。
    Bonita casa, pero costó una fortuna.
    いい家だけど、すごく高かった。
    좋은 집이긴 한데, 엄청 비쌌어.
  4. Weddings cost a bomb these days.
    现在办婚礼很贵。
    Las bodas cuestan una fortuna hoy en día.
    最近結婚式はすごくお金かかる。
    요즘 결혼식은 돈이 엄청 들어.

Pronunciación

/kɒst ə bɒm/

Guía de uso

Contexto: expensive purchases, surprise at cost

Tono: surprised, emphatic

✓ Correcto

  • Cost a bomb.
    花了大价钱
    Costó una fortuna
    すごく高かった
    엄청 비쌌어.
  • Must have cost a bomb.
    肯定很贵
    Debe haber costado una fortuna
    すごく高かったでしょう
    엄청 비쌌을 거야.
  • It'll cost a bomb.
    会花大价钱
    Costará una fortuna
    すごく高くなるよ
    엄청 비쌀 거야.

✗ Incorrecto

  • Very British
    非常英式
    Muy británico
    とてもイギリス的
    영국식 표현
  • Americans say 'cost a fortune'
    美国人说'cost a fortune'
    Los americanos dicen 'cost a fortune'
    アメリカ人は「cost a fortune」と言う
    미국에서는 'cost a fortune'이라고 함

Errores comunes

Origen e historia

British expression using 'bomb' as an intensifier for large amounts. 'Bomb' has meant large sum in British slang since the 1950s.

Etimología: British 'bomb' as slang for large sum

Primera vez registrado: British slang from 1950s

Contexto cultural

Era: 1950s onwards

Generation: All ages in UK

Social background: Universal

Pop culture: Common in British conversations about money; Property and car discussions

Regional notes: British and Australian. Americans don't use 'bomb' this way.

Variaciones

Cost a bombCosts a bombCosting a bomb

Frases relacionadas

Más de este tema

Quid ★★★★★ British pound sterling (informal) Fiver ★★★★★ A five pound note Tenner ★★★★★ A ten pound note Loaded ★★★★★ Very wealthy, having lots of money Blow ★★★★★ To spend money quickly or wastefully Rip-off ★★★★★ A fraudulent overcharge or swindle
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Money & Finance

"Cost a Bomb" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis