Chip on One's Shoulder

Slang Term AmericanBritishAustralian ★★★★★ Very Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Harboring a grudge or feeling of resentment

心怀怨恨;总是愤愤不平
Tener un resentimiento; llevar un agravio a cuestas
肩に荷物を背負っている;恨みを抱えている
앙심을 품다; 피해의식을 갖다

Having a 'chip on your shoulder' means carrying around persistent resentment or grievance, often stemming from past mistreatment or perceived inferiority. The person is defensive, quick to take offense, and seems to be looking for fights.

'chip on your shoulder'意味着怀有持续的怨恨或不满,通常源于过去的不公平待遇或自卑感。这个人处于防御状态,容易生气,似乎在寻找争吵的机会。
Tener 'a chip on your shoulder' significa cargar con un resentimiento o agravio persistente, a menudo derivado de malos tratos pasados o sentimientos de inferioridad. La persona está a la defensiva, se ofende fácilmente y parece estar buscando pelea.
「chip on your shoulder」を持っているとは、過去の不当な扱いや劣等感から来ることが多い、根深い恨みや不満を抱えていること。その人は防御的で、すぐに腹を立て、喧嘩を売っているように見える。
'Chip on your shoulder'는 과거의 부당한 대우나 열등감에서 비롯된 끈질긴 원한이나 불만을 안고 다니는 것을 의미합니다. 이런 사람은 방어적이고 쉽게 기분이 상하며 싸움을 걸 기회를 찾는 것처럼 보입니다.

Significado literal: Carrying a wood chip on your shoulder daring someone to knock it off

Ejemplos

  1. He's got a chip on his shoulder about not going to university.
    他对没能上大学一直耿耿于怀
    Tiene un resentimiento por no haber ido a la universidad
    彼は大学に行けなかったことを根に持っている
    그는 대학에 가지 못한 것에 대해 앙심을 품고 있다.
  2. She walks around with a chip on her shoulder, always expecting criticism.
    她总是一副愤愤不平的样子,时刻准备着接受批评
    Va por ahí con un agravio a cuestas, siempre esperando críticas
    彼女はいつも批判されることを予期して、被害者意識を持って歩き回っている
    그녀는 항상 비판받을 것을 예상하며 피해의식을 안고 다닌다.
  3. Don't come in with a chip on your shoulder—give them a chance.
    别带着怨气进去——给他们一个机会
    No entres con esa actitud resentida, dales una oportunidad
    最初から喧嘩腰で来るなよ——相手にチャンスを与えろ
    처음부터 시비 걸 듯이 오지 마—상대에게 기회를 줘.
  4. He's had a chip on his shoulder since they passed him over for promotion.
    自从被跳过升职后,他一直心怀不满
    Tiene un resentimiento desde que le pasaron por encima para el ascenso
    昇進を見送られて以来、彼は恨みを抱えている
    승진에서 밀린 이후로 그는 계속 앙심을 품고 있다.

Pronunciación

/tʃɪp ɒn wʌnz ˈʃəʊldər/

Guía de uso

Contexto: resentment, defensiveness, grievances

Tono: critical, observational

✓ Correcto

  • He's got a chip on his shoulder.
    他总是怀恨在心
    Tiene un resentimiento
    彼はいつも不満を抱えている
    그는 앙심을 품고 있다.
  • Don't walk in with a chip on your shoulder.
    别带着怨气进来
    No entres con resentimiento
    不満を抱えて入ってくるなよ
    처음부터 시비 걸 듯이 오지 마.
  • She's had that chip on her shoulder for years.
    她心里这口气已经窝了好几年了
    Lleva años con ese resentimiento
    彼女は何年もその恨みを抱えている
    그녀는 몇 년째 그 피해의식을 안고 다닌다.

✗ Incorrecto

  • Implied criticism—use carefully
    隐含批评——谨慎使用
    Crítica implícita; usar con cuidado
    暗に批判——慎重に使うこと
    암묵적인 비판이 담겨 있으므로 조심해서 사용하세요
  • The person probably won't appreciate being told this
    当事人可能不会喜欢被这样说
    La persona probablemente no apreciará que se lo digan
    本人に言われても喜ばないだろう
    당사자는 이런 말을 듣고 좋아하지 않을 것입니다

Errores comunes

Origen e historia

This phrase originated in 19th-century America, where placing a wood chip on your shoulder and daring someone to knock it off was an invitation to fight. The practice was documented in the Long Island Telegraph in 1830: 'When two churlish boys were determined to fight, a chip would be placed on the shoulder of one, and the other demanded to knock it off at his peril.'

Etimología: From American practice of placing a chip on the shoulder as a fighting challenge

Primera vez registrado: 1830, American English

Contexto cultural

Era: 1830s onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

Pop culture: Common in sports psychology; Used to describe athletes playing with something to prove

Regional notes: American origin but now universal. Sometimes used positively in sports context.

Historia y curiosidades

The original practice was literal: boys would place actual wood chips on their shoulders and dare rivals to knock them off. If you did, a fight would begin. The chip gave the bearer an excuse to start fighting—which is exactly what we mean today by someone with a 'chip on their shoulder': they're looking for a reason to feel aggrieved.

Variaciones

Chip on his/her shoulderWalking around with a chip on one's shoulder

Frases relacionadas

Más de este tema

Chuffed ★★★★★ Very pleased or delighted about something Knackered ★★★★★ Extremely tired or exhausted Gutted ★★★★★ Extremely disappointed or upset Buzzing ★★★★★ Feeling excited and full of energy Fuming ★★★★★ Extremely angry Livid ★★★★★ Furiously angry
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions & Feelings

"Chip on One's Shoulder" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis