Cheeky
Significado: Impudent in an endearing way; playfully rude
British term for behavior that's slightly impertinent but charming. A 'cheeky' person pushes boundaries playfully. Also used for indulgent treats.
Ejemplos
- That was a cheeky comment! 那评论太厚脸皮了!¡Qué comentario tan descarado!そのコメントちゃっかりしてるね!그 말 좀 건방진데!
- He's a cheeky little monkey. 他是个调皮的小鬼。Es un pequeño travieso.彼はちゃっかりした小猿だ。걔는 장난꾸러기 꼬마 원숭이야.
- Fancy a cheeky pint? 想去喝杯酒吗?¿Te apetece una cervecita?ちょっと一杯どう?슬쩍 한잔할래?
- A cheeky Nando's?去吃个Nando's?¿Un Nando's?ちょっとNando's行く?슬쩍 난도스 갈래?
Pronunciación
/ˈtʃiːki/
Guía de uso
Contexto: behavior, treats, affection
Tono: affectionate, playful
✓ Correcto
- That's cheeky!太厚脸皮了!¡Qué descarado!ちゃっかりしてる!건방지네!
- Cheeky monkey.调皮鬼。Pequeño travieso.ちゃっかりさん。장난꾸러기.
- A cheeky Nando's.吃个Nando's。Un Nando's.ちょっとNando's。슬쩍 난도스.
✗ Incorrecto
- Usually affectionate, not critical通常是亲切的,不是批评Generalmente cariñoso, no crítico普通は愛情があり、批判的ではない보통 비판이 아니라 애정 어린 표현
- 'Cheeky Nando's' is specific British meme'Cheeky Nando's'是特定的英式梗'Cheeky Nando's' es un meme británico específico「Cheeky Nando's」は特定のイギリスのミーム'Cheeky Nando's'는 영국 특유의 밈
Errores comunes
- 'Cheeky Nando's' = spontaneous restaurant visit
- Covers behavior AND treats
Origen e historia
From 'cheek' meaning impudence. British usage has affectionate connotations—cheekiness is endearing rather than offensive.
Etimología: From 'cheek' (impudence)
Primera vez registrado: British slang, 19th century
Contexto cultural
Era: 19th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: 'Cheeky Nando's' meme; Common British term of affection
Regional notes: British primarily. Americans don't use 'cheeky' for treats.
Variaciones
Frases relacionadas
Más de este tema
More from Describing Things
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis