Burn one's bridges
Significado: To do something that makes it impossible to go back
To take an irreversible action, especially one that damages relationships or closes off options. Often used as a warning against destroying connections you might need later.
Ejemplos
- Don't burn your bridges—you might need their help again. 别自断后路——你可能还需要他们的帮助No quemes tus naves, quizá vuelvas a necesitar su ayuda橋を焼くな——また助けが必要になるかもしれない다리를 불태우지 마—나중에 다시 도움이 필요할 수도 있어.
- He burned his bridges when he told the boss what he really thought. 他跟老板说了真心话,把后路都断了Se quemó las naves cuando le dijo al jefe lo que realmente pensaba上司に本音を言った時、彼は後戻りできなくなった상사에게 속마음을 말했을 때, 그는 돌이킬 수 없게 됐다.
- I'm not burning any bridges; I'll leave on good terms. 我不会把关系搞僵;我会好聚好散的No voy a quemar ningún puente; me iré en buenos términos関係は壊さない。円満に去るつもりだ관계를 끊지 않을 거야. 원만하게 떠날 생각이다.
Pronunciación
/bɜːn wʌnz ˈbrɪdʒɪz/
Guía de uso
Contexto: relationships, career, decisions
Tono: cautionary, warning
✓ Correcto
- Don't burn your bridges别自断后路No quemes tus naves後戻りできなくなるようなことはするな다리를 불태우지 마
- I'm not burning any bridges我不会把关系搞僵No voy a quemar ningún puente関係は壊さない관계를 끊지 않겠다
✗ Incorrecto
- Usually used as a warning通常用作警告Se usa normalmente como advertencia通常は警告として使われる보통 경고의 의미로 사용됨
Errores comunes
- None—very clear metaphor
Origen e historia
Military origin from ancient times. Armies would sometimes burn bridges behind them to prevent retreat, forcing commitment to the attack. Caesar reportedly did this crossing the Rubicon.
Etimología: From military tactic of destroying retreat route
Primera vez registrado: Military concept, idiom from 19th century
Contexto cultural
Era: 19th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Career advice; Relationship discussions
Regional notes: Universal. British also say 'burn one's boats.'
Variaciones
Frases relacionadas
Más de este tema
More from Common Expressions
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis