Bitter

Slang Term BritishAmericanAustralian ★★★★☆ Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Very cold (biting cold)

怨恨的,心怀不满的
Resentido, guardando rencor
恨みを抱いている、根に持っている
매섭게 추운, 살을 에는 듯한 추위

Bitter cold is hostile cold—it doesn't just make you uncomfortable, it feels aggressive, cutting through clothing and numbing exposed skin. The word transfers the unpleasant sharpness of bitter taste to the sensation of harsh cold. Unlike 'crisp' (pleasantly cold) or 'chilly' (mild cold), bitter implies misery and the need for serious protection. A bitter wind is particularly harsh, combining cold with the assault of moving air.

「bitter」意味着怀有怨恨——对不公正或伤害的持久愤怒。与激烈的愤怒不同,苦涩是冷淡而持久的,往往转向内心。它暗示某人陷入了对过去的负面情绪中。
Estar «bitter» significa albergar resentimiento: un enfado duradero por una injusticia o daño percibido. A diferencia de la ira ardiente, la amargura es fría y persistente, a menudo dirigida hacia dentro. Sugiere a alguien atrapado en sentimientos negativos sobre el pasado.
「bitter」は恨みを抱いている状態を意味します。不公平や傷つけられたことに対する持続的な怒りです。熱い怒りとは違い、苦味は冷たく、しつこく、しばしば内向きになります。過去の否定的な感情にとらわれている人を表します。
'Bitter cold'는 적대적인 추위다—단순히 불편한 정도가 아니라 옷을 뚫고 파고들어 노출된 피부를 얼어붙게 만드는 공격적인 추위이다. 쓴맛의 날카로운 느낌을 혹독한 추위에 비유한 표현이다. 'Crisp'(기분 좋은 추위)이나 'chilly'(가벼운 추위)와 달리, bitter는 괴로움과 든든한 방한이 필요하다는 의미를 내포한다.

Ejemplos

  1. Bitter cold.
    她对被解雇这件事仍然耿耿于怀
    Todavía está resentida por haber sido despedida
    彼女はクビにされたことをまだ根に持っている
    매서운 추위야
  2. It's bitter out there.
    别记恨了,向前看吧
    No te amargues, sigue adelante
    恨まないで、前に進んで
    밖이 매섭게 춥다
  3. Bitterly cold.
    离婚后他变得满腹怨恨
    Se amargó después del divorcio
    離婚後、彼は恨みがましくなった
    뼈를 에는 추위야
  4. Bitter wind.
    他们之间有很深的怨恨
    Hay mucha amargura entre ellos
    彼らの間には深い遺恨がある
    매서운 바람이야

Pronunciación

/ˈbɪtə/

Guía de uso

Contexto: cold, harsh weather, winter

Tono: descriptive, emphatic

✓ Correcto

  • Bitter cold.
    别记恨了
    No te amargues
    恨まないで
    매서운 추위야
  • Bitterly cold.
    她对此仍然耿耿于怀
    Ella sigue resentida por eso
    彼女はまだそれを根に持っている
    매섭게 추워
  • Bitter out there.
    有很深的怨恨
    Hay mucha amargura
    深い恨みがある
    밖이 매서워

✗ Incorrecto

  • Don't use for mild cold—bitter implies genuine harshness and discomfort
    称呼别人「bitter」可能会冒犯人
    Llamar a alguien «bitter» puede ser ofensivo
    人を「bitter」と呼ぶのは失礼になりうる
    가벼운 추위에는 사용하지 말 것—bitter는 진짜 매서운 추위를 뜻함
  • Avoid for cold you're enjoying—bitter is always negative
    注意语气
    Ten cuidado con el tono
    口調に気をつけること
    즐기는 추위에는 사용하지 말 것—bitter는 항상 부정적인 의미임

Errores comunes

Origen e historia

The adjective 'bitter' originally described only taste (from Old English 'biter'), but by the 14th century had extended metaphorically to anything causing pain or distress. Applied to weather, it captures the piercing, unpleasant quality of severe cold. The phrase 'bitter cold' has been standard English since the medieval period, reflecting how universally apt the metaphor feels.

Etimología: From bitter (sharp, harsh)

Primera vez registrado: Traditional English

Contexto cultural

Era: Traditional

Generation: All ages

Social background: Universal

Pop culture: Universal usage; Winter weather

Regional notes: Universal term for harsh cold.

Variaciones

BitterBitterly coldBitter cold

Frases relacionadas

Más de este tema

Lovely day ★★★★★ A pleasant day (British weather chat) Overcast ★★★★★ Covered in clouds Crisp ★★★★★ Cold, fresh, and clear Clearing up ★★★★★ Weather improving, clouds moving away Freezing ★★★★★ Very cold Mild ★★★★★ Pleasantly warm, not extreme
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Weather & Nature

"Bitter" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis