At death's door
Significado: Extremely ill; close to dying.
'At death's door' means seriously, critically ill—possibly dying. Can be used seriously or with dramatic exaggeration. 'She was at death's door' could be literally true or hyperbolic for bad flu.
Ejemplos
- He was at death's door but pulled through. 他都快不行了,但挺过来了Estaba a las puertas de la muerte, pero salió adelante「死にかけていたが持ちこたえた」죽기 직전이었는데 버텨냈어.
- I'm not at death's door, just got a cold! 我又没病入膏肓,就是感冒而已!¡No me estoy muriendo, solo tengo un resfriado!「死にそうじゃないよ、ただの風邪だって!」죽을 것 같은 게 아니야, 그냥 감기야!
- The doctors said she was at death's door. 医生说她已经病危了Los médicos dijeron que estaba al borde de la muerte「医者が危篤だと言っていた」의사가 위독하다고 했어.
Pronunciación
/ət dɛθs dɔː/
Guía de uso
Contexto: serious illness, drama, hyperbole
Tono: dramatic, serious or exaggerated
✓ Correcto
- At death's door病入膏肓a las puertas de la muerte死の淵に죽기 직전이다 (at death's door)
- Was at death's door差点死掉estaba al borde de la muerte死にかけていた죽을 뻔했다 (was at death's door)
✗ Incorrecto
- Can be hyperbolic—context determines seriousness可能是夸张——要看上下文判断严重程度Puede ser una exageración; el contexto determina la gravedad大げさに使われることがある——文脈で深刻さが決まる과장되게 쓰일 수 있음—맥락에 따라 심각성이 달라짐
Errores comunes
- Often exaggerated; doesn't always mean literally dying
Origen e historia
Imagery of approaching death personified as having a door. Standing at death's door means being on the threshold of dying. Ancient metaphor in English and other languages.
Etimología: Death personified with a door/threshold
Primera vez registrado: Medieval English
Contexto cultural
Era: Medieval onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Universal expression
Regional notes: Universal English.
Variaciones
Más de este tema
More from Medical & Healthcare
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis