shape up
Phrasal Verb
BritishAmericanAustralian
★★★★☆ Common
informal
Significado: To improve behaviour or performance
振作起来、改进
Espabilarse, mejorar
しっかりする、改善する
정신 차리다, 나아지다
Often used as a warning or demand for someone to improve. Can also mean to develop or progress in a particular way.
常用于警告或要求某人改进表现。也可以表示某事发展顺利。"Shape up or ship out"是"要么改进要么走人"的经典说法。
A menudo se usa como advertencia para que alguien mejore. También puede significar que algo está progresando. "Shape up or ship out" significa "o mejoras o te vas".
行動やパフォーマンスを改善するよう警告や要求として使うことが多い。進展や発展を表すこともある。「Shape up or ship out」は「改善するか辞めるか」という定番フレーズ。
누군가에게 개선을 요구하는 경고로 자주 쓰인다. 특정 방식으로 발전하거나 진행되는 것을 의미하기도 한다.
Base verb: shape
Particle: up
Separable: No — the verb and particle stay together
Ejemplos
- You need to shape up or you'll lose your job. 你得振作起来,不然会丢工作tienes que espabilarte o perderás el trabajoしっかりしないとクビになるよ정신 차리지 않으면 해고될 거야.
- The team is really shaping up nicely. 团队进展得很不错el equipo está progresando muy bienチームは順調に成長している팀이 순조롭게 성장하고 있다.
- Shape up or ship out! 要么改进要么走人!¡o espabilas o te largas!改善するか出て行くかだ!개선하든지 나가든지 해!
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: warnings, improvement, development
Tono: demanding
✓ Correcto
- Shape up or ship out要么改进要么走人O espabilas o te largas改善するか辞めるかだ정신 차려, 아니면 나가
Origen e historia
Military origin, referring to getting into proper physical and mental condition.
Contexto cultural
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
Más de este tema
turn into
★★★★★
To become something different
move on
★★★★★
To progress to the next thing; to stop dwelling on the past
wear out
★★★★★
To become unusable through use; to exhaust
pick up
★★★★★
To improve or increase
take up
★★★★★
To start a new activity or hobby
cut down
★★★★★
To reduce the amount of something
More from Change & Development
"shape up" Practica en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis