有酸素
Significado: Cardio or aerobic exercise — any exercise that gets the heart rate up, like running, cycling, or swimming.
有酸素 is the standard abbreviation of 有酸素運動 (aerobic exercise) used in everyday fitness conversation. In Japan's fitness culture, the balance between 有酸素 (cardio) and 筋トレ (weight training) is a constant topic of debate. The conventional wisdom that '有酸素 burns fat, 筋トレ builds muscle' is widely known, though modern fitness knowledge emphasizes combining both. Common forms of 有酸素 in Japan include running, walking, cycling, and using gym cardio machines.
Ejemplos
- 痩せたいなら有酸素もやった方がいいよ。 想减肥的话还是做做有氧比较好。Si quieres adelgazar, deberías hacer también cardio.살 빼고 싶으면 유산소도 하는 게 좋아.
- 有酸素は退屈だから音楽聴きながらやってる。 有氧太无聊了,都是听着音乐做的。El cardio es aburrido, así que lo hago escuchando música.유산소는 지루해서 음악 들으면서 하고 있어.
- 筋トレと有酸素のバランスが大事って、トレーナーに言われた。 教练说力量训练和有氧的平衡很重要。Mi entrenador me dijo que el equilibrio entre pesas y cardio es importante.근력 운동이랑 유산소의 균형이 중요하다고 트레이너한테 들었어.
Pronunciación
/juː.saɴ.so/
Guía de uso
Contexto: fitness, friends, social media
Tono: practical, fitness-focused
✓ Correcto
- 有酸素やらないと体脂肪落ちないよ。 (You won't lose body fat without cardio.)不做有氧的话体脂是降不下来的。Si no haces cardio, no vas a perder grasa corporal.유산소 안 하면 체지방 안 빠져.
- 有酸素の前に筋トレした方が効率いいらしい。 (Apparently it's more efficient to do weights before cardio.)据说先做力量训练再做有氧效率更高。Por lo visto es más eficiente hacer pesas antes del cardio.유산소 전에 근력 운동 먼저 하는 게 효율적이래.
✗ Incorrecto
- 「有酸素だけで痩せる」は古い常識 — 筋トレとの組み合わせが重要 (The idea that cardio alone leads to weight loss is outdated — combining it with weight training is key)「光靠有氧就能瘦」已经是过时的观念了——和力量训练搭配才是关键La idea de que solo con cardio se adelgaza es una creencia anticuada: lo importante es combinarlo con entrenamiento de fuerza.'유산소만으로 빠진다'는 옛날 상식이야 — 근력 운동과의 병행이 핵심이다
Errores comunes
- Believing the myth that fat burning only starts after 20 minutes of 有酸素 — this has been debunked; any duration of cardio burns calories
Origen e historia
Abbreviation of 有酸素運動 (yūsanso undō, aerobic exercise). 有酸素 literally means 'having oxygen,' referring to exercise that uses oxygen for energy. Became common fitness vocabulary as gym culture grew.
Contexto cultural
Era: Fitness vocabulary, widespread from 2000s
Generation: All ages, fitness-conscious individuals
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. The 有酸素 vs 筋トレ debate is one of the most common fitness discussion topics in Japanese gyms and on social media.
Más de este tema
More from Health & Body
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis