有給

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Paid leave or paid vacation days — time off from work with full salary.

带薪休假——在领取全额工资的情况下休息的假日。
Vacaciones pagadas o días de permiso retribuido — tiempo libre del trabajo con el salario íntegro.
유급 휴가 — 급여를 전액 받으면서 쉬는 날.

有給 (short for 有給休暇) is one of the most commonly discussed workplace terms in Japan. Despite being legally guaranteed, Japan has historically had very low paid leave usage rates — workers felt guilty taking time off. The 2019 work-style reform made it mandatory for employers to ensure workers take at least 5 days per year. The term 有給 is used casually in everyday conversation, and 'taking 有給' has become more normalized, though many workers still feel pressure not to use all their days.

有給(有給休暇的简称)是日本职场中最常被讨论的词汇之一。尽管法律上有保障,但日本历史上带薪休假的使用率一直很低——员工会因为请假而感到愧疚。2019年的劳动方式改革规定雇主必须确保员工每年至少休5天带薪假。'有給'一词在日常对话中被随意使用,'休有給'也越来越被大家所接受,尽管很多员工仍然觉得有压力不敢把假休完。
有給 (abreviatura de 有給休暇) es uno de los términos laborales más comentados en Japón. A pesar de estar garantizado por ley, Japón ha tenido históricamente tasas muy bajas de uso de vacaciones pagadas: los trabajadores se sentían culpables por tomarse días libres. La reforma del estilo de trabajo de 2019 obligó a los empleadores a garantizar que los trabajadores disfruten al menos 5 días al año. El término 有給 se usa de forma coloquial en la conversación diaria, y «coger 有給» se ha normalizado más, aunque muchos trabajadores siguen sintiendo presión para no agotar todos sus días.
有給(有給休暇의 줄임말)은 일본에서 가장 흔히 거론되는 직장 용어 중 하나다. 법적으로 보장되어 있음에도 불구하고, 일본은 역사적으로 유급 휴가 사용률이 매우 낮았다 — 쉬는 것에 죄책감을 느끼는 직원이 많았기 때문이다. 2019년 일하는 방식 개혁으로 고용주가 근로자에게 연간 최소 5일 유급 휴가를 사용하도록 보장하는 것이 의무화되었다. 有給이라는 단어는 일상 대화에서 가볍게 사용되며, '유급 휴가를 쓰는 것'이 점점 일반화되고 있지만 여전히 모든 휴가를 다 쓰는 것에 부담을 느끼는 직원이 많다.

Ejemplos

  1. 有給使って来週の金曜休もうかな。
    用带薪假下周五休息一天吧。
    A lo mejor uso un día de vacaciones pagadas y libro el viernes que viene.
    유급 휴가 써서 다음 주 금요일에 쉴까.
  2. 有給って年に何日あるか知ってる?うちは20日だよ。
    你知道带薪假一年有多少天吗?我们公司是20天。
    ¿Sabes cuántos días de vacaciones pagadas tienes al año? En mi empresa son 20.
    유급 휴가가 1년에 며칠인지 알아? 우리 회사는 20일이야.
  3. 有給取りたいけど、忙しすぎて休めない。
    想请带薪假,但太忙了根本休不了。
    Quiero coger vacaciones, pero estoy tan liado que no puedo.
    유급 휴가 쓰고 싶은데, 너무 바빠서 못 쉬겠어.

Pronunciación

/jɯː.kʲɯː/

Guía de uso

Contexto: workplace, casual conversation

Tono: practical, everyday

✓ Correcto

  • 有給消化しないともったいないよ。 (It's a waste not to use up your paid leave.)
    带薪假不用掉太可惜了。(不把带薪休假用完太浪费了。)
    Es un desperdicio no gastar tus días de vacaciones pagadas.
    유급 휴가 안 쓰면 아깝잖아. (유급 휴가를 소진 안 하면 손해야.)
  • 来月有給取って旅行行かない? (Want to take paid leave next month and go on a trip?)
    下个月请带薪假去旅行怎么样?(下个月请个带薪假一起去旅行吧?)
    ¿Cogemos vacaciones pagadas el mes que viene y nos vamos de viaje?
    다음 달에 유급 휴가 내고 여행 갈래? (다음 달에 유급 휴가 써서 여행 가지 않을래?)

✗ Incorrecto

  • 繁忙期に「有給取ります」は周りの目が気になる場合がある (Saying 'I'm taking paid leave' during a busy period may draw unwanted attention in some workplaces)
    在忙碌时期说'我要请带薪假',在有些职场可能会招来异样的目光(在繁忙时期宣布'我要休带薪假',在某些职场可能会引人侧目)
    Decir «me cojo vacaciones» en plena temporada de máximo trabajo puede atraer miradas incómodas en algunas empresas
    바쁜 시기에 '유급 휴가 씁니다'라고 하면 주변 눈치가 보일 수 있다 (성수기에 '유급 휴가 쓸게요'라고 하면 일부 직장에서는 눈총을 받을 수 있어)

Errores comunes

Origen e historia

Short for 有給休暇 (paid leave). Legally guaranteed under Japan's Labor Standards Act. The 2019 reform requiring minimum 5 days of annual paid leave usage was a landmark change.

Contexto cultural

Era: Postwar labor law, 2019 mandatory usage reform

Generation: All working-age adults

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Japan's paid leave usage rate has been gradually improving but remains a cultural challenge.

Más de este tema

社畜 ★★★★★ A corporate slave — someone who works excessively long ho... リモートワーク ★★★★★ Remote work or working from home, typically using a compu... 副業 ★★★★★ A side job or side hustle done in addition to one's main ... サービス残業 ★★★★★ Unpaid overtime work — working extra hours without receiv... 過労死 ★★★★★ Death caused by overwork — typically from heart failure, ... 働き方改革 ★★★★★ Work-style reform — the government's comprehensive initia...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & Office Life

"有給" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis