やらかす
Significado: To screw up, make a blunder, or do something regrettably stupid — implies an avoidable mistake with consequences.
やらかす is the go-to word for 'I messed up' in casual Japanese. It implies doing something dumb, careless, or reckless that leads to trouble. The past tense やらかした is especially common as a confession or lament. It can range from minor blunders (forgetting your wallet) to major disasters (saying something terrible at a party), but always carries the nuance that the mistake was preventable.
Ejemplos
- また寝坊してやらかした、上司に怒られる。 又睡过头搞砸了,要被上司骂了。Me he vuelto a quedar dormido y la he liado, el jefe me va a echar la bronca.또 늦잠 자서 사고 쳤어, 상사한테 혼날 거야.
- 飲み会でやらかしたらしいけど、何も覚えてない。 据说在酒局上闯了祸,但什么都不记得了。Parece que la lié en la cena de trabajo, pero no me acuerdo de nada.회식에서 사고 쳤다는데, 아무것도 기억 안 나.
- やらかす前に確認しろって何回言ったらわかるの。 在搞砸之前先确认一下,说了多少遍才能记住?¿Cuántas veces hay que decirte que compruebes las cosas antes de cagarla?사고 치기 전에 확인하라고 몇 번을 말해야 알아듣냐.
Pronunciación
/ja.ɾa.ka.sɯ/
Guía de uso
Contexto: friends, social media, casual conversation, workplace gossip
Tono: self-deprecating, alarmed, gossipy
✓ Correcto
- やらかした!財布家に忘れてきた。 (I screwed up! I left my wallet at home.)搞砸了!钱包忘在家里了。(I screwed up! I left my wallet at home.)¡La he liado! Me he dejado la cartera en casa. (I screwed up! I left my wallet at home.)やらかした!財布家に忘れてきた。 (사고 쳤어! 지갑을 집에 두고 왔어.)
- あいつまたやらかしたらしいよ。 (I heard that person messed up again.)听说那家伙又闯祸了。(I heard that person messed up again.)Me han dicho que ese tío la ha vuelto a liar. (I heard that person messed up again.)あいつまたやらかしたらしいよ。 (걔 또 사고 쳤다더라.)
✗ Incorrecto
- フォーマルな場で「やらかしました」は砕けすぎる — 失敗しました or ミスをしました を使う (Saying 'yarakashimashita' in formal settings is too casual — use 失敗しました or ミスをしました)在正式场合说'やらかしました'太随便了——应该用失敗しました或ミスをしましたDecir «yarakashimashita» en un contexto formal es demasiado coloquial — se usan 失敗しました o ミスをしました (Saying 'yarakashimashita' in formal settings is too casual — use 失敗しました or ミスをしました)フォーマルな場で「やらかしました」は砕けすぎる — 失敗しました or ミスをしました を使う (격식 있는 자리에서 'やらかしました'는 너무 캐주얼하다 — 失敗しました나 ミスをしました를 사용한다)
Errores comunes
- Using やらかす for intentional bad actions — it implies the mistake was accidental or careless, not deliberate
- Not knowing the very common past tense form やらかした, which is used far more often than the dictionary form
Origen e historia
Derived from やる (to do) with the intensifying suffix -かす, giving it the meaning of 'to do something (bad/reckless).' Has been in casual use for decades, with increased frequency in internet culture from the 2000s.
Contexto cultural
Era: Long-standing casual expression, internet boost from 2000s
Generation: All ages
Social background: Universal informal
Regional notes: Used nationwide. One of the most natural ways to say 'I messed up' in casual Japanese.
Más de este tema
More from Criticism & Complaints
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis