やっほー

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Very Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Yoo-hoo, hey there — a cheerful, playful greeting.

嘿嘿,你好呀——一种欢快、俏皮的问候方式。
¡Yuhu! / ¡Hola! — un saludo alegre y juguetón.
야호~ — 밝고 장난스러운 인사 표현.

やっほー is a lighthearted, upbeat greeting used to cheerfully announce your arrival or get someone's attention. It has a cute, energetic vibe and is popular among women and younger speakers. Originally an echo call used in mountains, it evolved into a casual greeting. Very common in LINE messages and social media as an opening line.

やっほー是一种轻快、活泼的问候语,用于开心地宣布自己的到来或引起别人的注意。它有一种可爱、充满活力的感觉,在女性和年轻人中很受欢迎。最初是在山中使用的回声呼喊,后来演变成了日常随意问候。在LINE消息和社交媒体中作为开场白非常常见。
やっほー es un saludo alegre y desenfadado que se usa para anunciar tu llegada con entusiasmo o para llamar la atención de alguien. Tiene un aire simpático y enérgico, y es popular entre mujeres y jóvenes. Originalmente era un grito de eco usado en las montañas y evolucionó hasta convertirse en un saludo informal. Es muy habitual en mensajes de LINE y redes sociales como frase de apertura.
やっほー는 밝고 경쾌한 인사로, 자신의 도착을 즐겁게 알리거나 상대의 주의를 끌 때 사용된다. 귀엽고 에너지 넘치는 느낌이 있어 여성과 젊은 층에게 인기가 많다. 원래 산에서 외치는 메아리 소리였으나 캐주얼한 인사로 발전했다. LINE 메시지와 SNS에서 대화를 시작할 때 매우 자주 쓰인다.

Ejemplos

  1. やっほー、遊びに来たよ!
    嘿嘿,我来找你玩啦!
    ¡Yuhu! ¡He venido a verte!
    야호~, 놀러 왔어!
  2. やっほー、今何してる?
    嘿嘿,你现在在干嘛?
    ¡Yuhu! ¿Qué estás haciendo ahora?
    야호~, 지금 뭐 해?
  3. やっほー!こっちこっち!
    嘿嘿!这边这边!
    ¡Yuhu! ¡Por aquí, por aquí!
    야호! 이쪽이쪽!

Pronunciación

/jaʔ.hoː/

Guía de uso

Contexto: friends, texting, social media, cheerful encounters

Tono: cheerful, cute, energetic

✓ Correcto

  • やっほー、待った? (Hey there! Did you wait long?)
    やっほー、待った?(嘿嘿!等很久了吗?)
    やっほー、待った? (¡Hola! ¿Has esperado mucho?)
    やっほー、待った? (야호! 오래 기다렸어?)
  • やっほー!今日暇? (Yoo-hoo! Are you free today?)
    やっほー!今日暇?(嘿嘿!今天有空吗?)
    やっほー!今日暇? (¡Yuhu! ¿Estás libre hoy?)
    やっほー!今日暇? (야호! 오늘 시간 있어?)

✗ Incorrecto

  • 職場や目上の人に「やっほー」は使わない — 子供っぽく聞こえる (Don't use やっほー at work or with superiors — it sounds childish)
    在职场或对长辈不要使用「やっほー」——听起来像小孩子(在职场或对上级不要用やっほー——听起来像小孩子)
    No uses «やっほー» en el trabajo ni con superiores — suena infantil (No uses やっほー en el trabajo ni con superiores — suena infantil)
    직장이나 윗사람에게 「やっほー」는 사용하지 않는다 — 유치하게 들린다 (직장이나 윗사람에게 やっほー는 쓰지 않는다 — 어린애처럼 들림)

Errores comunes

Origen e historia

Originally a mountain echo call (similar to 'yoo-hoo' in English), adopted as a cheerful casual greeting. The extended ー adds playfulness. Popular since the 2000s in youth and online culture.

Contexto cultural

Era: 2000s youth/online culture (mountain call origin is older)

Generation: 10s-30s, popular with women

Social background: Youth/casual

Regional notes: Used across all of Japan. One of the most recognisable cheerful greetings in Japanese casual speech.

Más de este tema

おはよー ★★★★★ A casual, drawn-out version of おはよう (good morning), often... お疲れ ★★★★★ A casual way to say 'good work,' 'thanks for your effort,... おつかれさまです ★★★★★ A polite expression meaning 'thank you for your hard work... またね ★★★★★ A casual way to say 'see you later' or 'bye for now.' バイバイ ★★★★★ Bye-bye, borrowed from English. A cheerful, casual farewell. おかえり ★★★★★ Welcome back — said to someone who has just returned home...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Greetings & Social Phrases

"やっほー" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis