ワンオペ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Running an entire operation single-handedly, originally describing lone workers at chain restaurants, now also used for solo parenting.

一个人扛下所有工作,最初指连锁餐厅独自值班的员工,现在也用于形容独自带娃。
Llevar toda una operación uno solo, originalmente referido a empleados solos en cadenas de restaurantes, y ahora también usado para la crianza en solitario.
혼자서 모든 업무를 처리하는 것, 원래는 체인 음식점에서 혼자 매장을 운영하는 것을 가리켰으나, 현재는 혼자 육아하는 것도 포함한다.

Abbreviated from 'one operation,' ワンオペ first gained attention through media reports about chain restaurants forcing a single employee to handle everything during late-night shifts. The term then expanded to describe solo parenting (ワンオペ育児), where one parent handles all childcare alone. Both uses carry a sense of being overwhelmed and overworked.

缩略自英语'one operation',ワンオペ最初因媒体报道连锁餐厅深夜班强迫单个员工独自运营而受到关注。之后这个词扩展到了形容独自育儿(ワンオペ育児),即一个人承担所有育儿工作。两种用法都传达出不堪重负、疲惫不堪的感觉。
Abreviado de «one operation», ワンオペ ganó atención por primera vez a través de reportajes sobre cadenas de restaurantes que obligaban a un solo empleado a encargarse de todo durante el turno de noche. Luego el término se amplió para describir la crianza en solitario (ワンオペ育児), donde uno de los padres se encarga de todo el cuidado de los hijos solo. Ambos usos transmiten la sensación de estar desbordado y sobrecargado de trabajo.
'one operation'에서 줄인 ワンオペ는 체인 음식점에서 심야 시간에 직원 한 명이 모든 것을 처리하도록 강요하는 것이 미디어에 보도되면서 주목받았다. 이후 한쪽 부모가 혼자서 모든 육아를 감당하는 '원오페 육아(ワンオペ育児)'로 의미가 확대되었다. 두 경우 모두 과도한 부담과 과로의 뉘앙스를 담고 있다.

Ejemplos

  1. あの牛丼屋、深夜はワンオペだから大変そう。
    那家牛肉饭店深夜就一个人值班,看起来好辛苦。
    Esa cadena de gyudon parece durísima por la noche, con un solo empleado.
    그 규동 집, 심야에는 혼자서 돌리니까 힘들어 보여.
  2. 今日は旦那が出張でワンオペ育児だよ。
    今天老公出差,只能一个人带娃了。
    Hoy mi marido está de viaje de trabajo, así que me toca criar sola.
    오늘은 남편이 출장이라 혼자 육아야.
  3. ワンオペの日は回転寿司が助かる。
    一个人带娃的日子,回转寿司真的是救星。
    Los días que estoy sola con los niños, el sushi de cinta transportadora es mi salvación.
    원오페 하는 날은 회전초밥이 살림을 도와줘.

Pronunciación

/wa.ɴ o.pe/

Guía de uso

Contexto: workplace, parenting, restaurants, social media

Tono: sympathetic, exhausted

✓ Correcto

  • ワンオペで店回すのほんと大変だよね。 (Running a shop solo is really tough.)
    一个人撑一家店真的太辛苦了。
    Llevar una tienda tú solo es realmente duro, ¿verdad?
    혼자서 가게 돌리는 거 진짜 힘들지.
  • 今週ずっとワンオペ育児でヘトヘト。 (I've been doing solo parenting all week and I'm exhausted.)
    这周一直一个人带娃,累得不行。
    He estado criando sola toda la semana y estoy agotada.
    이번 주 내내 혼자 육아해서 녹초야.

✗ Incorrecto

  • 楽しい意味で使わない — ワンオペは常にネガティブなニュアンス (Don't use it in a fun context — ワンオペ always implies being overburdened)
    不要用在开心的语境中——ワンオペ总是带有负面含义,暗示不堪重负
    No lo uses en sentido positivo o divertido — ワンオペ siempre implica estar sobrecargado
    즐거운 의미로는 쓰지 않는다 — ワンオペ는 항상 과도한 부담이라는 부정적 뉘앙스를 담고 있다

Errores comunes

Origen e historia

From English 'one operation.' Became widely known around 2014 when media reported on the dangerous practice of single-staff shifts at chain restaurants like Sukiya. Later adopted by parents to describe solo childcare.

Contexto cultural

Era: 2014 media reports on chain restaurant labor, expanded to parenting

Generation: All adults

Social background: Workers and parents

Regional notes: Used across all of Japan. Reflects broader conversations about labor conditions and parenting support.

Más de este tema

別腹 ★★★★★ The concept of having a 'separate stomach' for dessert — ... 映え ★★★★★ Photogenic or Instagram-worthy — used to describe food, s... グルメ ★★★★★ Fine food or gourmet cuisine; also used to describe a per... 大盛り ★★★★★ A large or extra-large portion size at a restaurant, usua... チェーン店 ★★★★★ A chain restaurant or franchise store — a familiar nation... 食べ放題 ★★★★★ All-you-can-eat buffet or unlimited eating deal at a rest...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Food & Drink

"ワンオペ" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis