ウソ

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: No way! You're kidding! — an exclamation of disbelief, not an accusation of lying.

不会吧!骗人的吧!——表示难以置信的感叹,并不是在指责对方说谎。
¡No me digas! ¡Venga ya! — una exclamación de incredulidad, no una acusación de mentir.
에이, 설마! 거짓말! — 거짓말이라고 비난하는 게 아니라 놀라움을 표현하는 감탄사.

While 嘘 (uso) literally means 'lie,' when exclaimed in conversation it functions purely as an expression of surprise or disbelief — like English 'no way!' or 'you're kidding!' The speaker is not accusing anyone of lying; they are reacting to unexpected news. Written in katakana (ウソ) or with an exclamation mark to emphasise the exclamatory function.

虽然「嘘」(uso)字面意思是'谎话',但在对话中作为感叹词使用时,它纯粹是一种表达惊讶或难以置信的方式——相当于中文的'不会吧!'或'骗人的吧!'说话者并不是在指责谁说谎,而是在对意想不到的消息做出反应。用片假名(ウソ)或加感叹号来强调其感叹功能。
Aunque 嘘 (uso) significa literalmente 'mentira', cuando se exclama en una conversación funciona exclusivamente como una expresión de sorpresa o incredulidad, como el '¡venga ya!' o '¡no me digas!' del español. El hablante no está acusando a nadie de mentir, sino reaccionando ante una noticia inesperada. Se escribe en katakana (ウソ) o con un signo de exclamación para resaltar su función exclamativa.
嘘(우소)는 문자 그대로 '거짓말'을 뜻하지만, 대화 중 감탄사로 쓰이면 순수하게 놀라움이나 믿을 수 없다는 표현으로 기능한다 — 영어의 'no way!'나 'you're kidding!'과 같다. 화자가 누군가를 거짓말쟁이라고 비난하는 것이 아니라 예상 밖의 소식에 반응하는 것이다. 감탄 기능을 강조하기 위해 가타카나(ウソ)나 느낌표를 붙여 쓴다.

Ejemplos

  1. え、ウソ!あの二人付き合ってるの?
    诶,不会吧!那两个人在交往?
    ¿Eh? ¡No me digas! ¿Esos dos están saliendo?
    에, 거짓말! 그 두 사람 사귀는 거야?
  2. ウソでしょ、もう終電ないの?
    骗人的吧,已经没有末班车了?
    ¡Venga ya! ¿Ya no hay último tren?
    설마, 벌써 막차 없어?
  3. 合格したんだって!ウソ、すごいじゃん!
    听说考过了!不会吧,太厉害了吧!
    ¡Ha aprobado! ¡No me digas! ¡Qué fuerte!
    합격했대! 거짓말, 대단하잖아!

Pronunciación

/ɯ.so/

Guía de uso

Contexto: friends, reactions, everyday conversation, social media

Tono: surprised, disbelieving, exclamatory

✓ Correcto

  • ウソ!マジで?信じられない! (No way! Seriously? I can't believe it!)
    不会吧!真的假的?不敢相信!(No way! Seriously? I can't believe it!)
    ウソ!マジで?信じられない! (¡Venga ya! ¿En serio? ¡No me lo puedo creer!)
    ウソ!マジで?信じられない! (거짓말! 진짜? 못 믿겠어!)
  • ウソでしょ、そんなことあるの? (You're kidding, does that really happen?)
    骗人的吧,真有这种事?(You're kidding, does that really happen?)
    ウソでしょ、そんなことあるの? (¡No me digas! ¿Eso pasa de verdad?)
    ウソでしょ、そんなことあるの? (설마, 그런 일이 있어?)

✗ Incorrecto

  • 目上の人に「ウソ!」だけだと失礼 — 「本当ですか?」を使う (Just saying 'uso!' to a superior is rude — use 'hontō desu ka?')
    对长辈只说「ウソ!」太失礼——应该用「本当ですか?」
    目上の人に「ウソ!」だけだと失礼 — 「本当ですか?」を使う (Decir solo '¡uso!' a un superior es una falta de respeto — usa '¿hontō desu ka?')
    윗사람에게 「ウソ!」만 하면 실례다 — 「本当ですか?」를 사용할 것

Errores comunes

Origen e historia

The word 嘘 (lie) has been used as an exclamation of disbelief for a long time in Japanese. The katakana spelling ウソ is preferred in casual writing to signal the exclamatory 'no way!' meaning rather than the literal 'lie' meaning.

Contexto cultural

Era: Long-established exclamation, used across generations

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. One of the most natural and reflexive reactions to surprising news.

Más de este tema

ヤバい ★★★★★ Dangerous, risky, or sketchy — the original meaning of やば... ナンパ ★★★★★ Hitting on someone or picking up strangers, typically men... ★★★★★ Super, extremely, or mega — a casual intensifier placed b... ダルい ★★★★★ Sluggish, lethargic, or tedious — the feeling of not want... ノリ ★★★★★ The vibe, energy, or momentum of a situation — and the wi... 空気 ★★★★★ The atmosphere or unspoken mood of a situation — central ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Slang (Still Used)

"ウソ" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis