ウケ狙い

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Trying too hard to be funny — describing someone who deliberately and obviously aims for laughs in an obnoxious or transparent way.

刻意搞笑——形容一个人明显而刻意地想要引人发笑,方式令人尴尬或太过明显。
Esforzarse demasiado por hacer gracia — describir a alguien que busca las risas de forma deliberada y obvia, de manera forzada o transparente.
웃기려고 너무 애쓰는 것 — 불쾌하거나 뻔한 방식으로 의도적으로 웃음을 노리는 사람을 묘사.

In Japan's comedy-conscious culture where being funny (面白い) is a valued social skill, ウケ狙い criticises the wrong way of pursuing laughs. It describes someone who tries too hard — their jokes feel forced, their timing is off, and the desperation for attention is painfully obvious. The worst case of ウケ狙い is when the attempt visibly fails (スベる), creating an awkward atmosphere that makes everyone uncomfortable. It contrasts with 天然 (natural humour), which is considered far more appealing.

在日本这个重视幽默感(面白い)的社会文化中,ウケ狙い批评的是追求笑声的错误方式。它形容一个太过用力的人——笑话显得生硬、时机不对、急于获得关注的心态暴露无遗。最糟糕的情况是刻意搞笑却明显失败(スベる),制造出让所有人都不舒服的尴尬气氛。它与天然(天生的幽默感)形成对比,后者被认为更有魅力。
En la cultura japonesa, donde ser gracioso (面白い) es una habilidad social valorada, ウケ狙い critica la forma incorrecta de buscar las risas. Describe a alguien que se esfuerza demasiado: sus chistes resultan forzados, el timing está mal y la desesperación por llamar la atención es dolorosamente evidente. El peor caso de ウケ狙い es cuando el intento fracasa visiblemente (スベる), creando un ambiente incómodo que incomoda a todos los presentes. Contrasta con 天然 (humor natural), que se considera mucho más atractivo.
재미있는 것(面白い)이 가치 있는 사교 능력으로 여겨지는 일본의 개그 의식 문화에서, ウケ狙い는 웃음을 얻으려는 잘못된 방식을 비판한다. 너무 무리하는 사람 — 농담이 억지스럽고, 타이밍이 엉망이고, 관심 받고 싶은 절박함이 눈에 보이는 경우를 묘사한다. 최악의 ウケ狙い는 시도가 눈에 띄게 실패(スベる)해서 모두를 불편하게 만드는 어색한 분위기를 만들 때다. 훨씬 더 매력적인 것으로 여겨지는 天然(타고난 유머)과 대조된다.

Ejemplos

  1. ウケ狙いの発言がスベって空気凍った。
    刻意搞笑的发言结果冷场了,气氛瞬间凝固。
    Su intento forzado de hacer gracia cayó en saco roto y se hizo un silencio incómodo.
    웃음 노린(ウケ狙い) 발언이 완전 미끄러져서 분위기 얼어붙었어.
  2. あいつのウケ狙い、毎回サムいんだよな。
    那家伙每次刻意搞笑都很尬。
    Cada vez que intenta hacerse el gracioso, da vergüenza ajena.
    그 녀석 웃음 노리기(ウケ狙い), 매번 추워.
  3. ウケ狙いじゃなくて、天然で面白い人が一番いい。
    比起刻意搞笑,天然搞笑的人才最好。
    Mejor alguien que tiene gracia natural que alguien que se esfuerza demasiado por ser gracioso.
    웃음 노리기(ウケ狙い)가 아니라, 타고난(天然) 재미가 있는 사람이 최고야.

Pronunciación

/ɯ.ke.ne.ɾa.i/

Guía de uso

Contexto: friends, casual conversation

Tono: dismissive, critical

✓ Correcto

  • ウケ狙いが見え見えだよ。 (Your attempt to be funny is way too obvious.)
    你那个刻意搞笑太明显了。(Your attempt to be funny is way too obvious.)
    Se te nota demasiado que estás intentando hacer gracia.
    웃음 노리는(ウケ狙い) 거 다 보여. (웃기려고 하는 게 너무 티 나.)
  • ウケ狙いせずに自然体でいた方がモテるよ。 (You'd be more popular if you acted naturally instead of trying so hard to be funny.)
    比起刻意搞笑,自然一点反而更受欢迎。(You'd be more popular if you acted naturally instead of trying so hard to be funny.)
    Serías más popular si fueras natural en vez de esforzarte tanto por ser gracioso.
    웃음 노리기(ウケ狙い) 하지 말고 자연스럽게 있는 게 더 인기 있어. (억지로 웃기려 하지 말고 자연스러운 게 더 매력적이야.)

✗ Incorrecto

  • 本当に面白いことを言った人に「ウケ狙い」は水を差す (Saying 'you're just trying to be funny' to someone who is genuinely funny kills the mood)
    对真正说了好笑的话的人说'你就是在刻意搞笑'会泼冷水(Saying 'you're just trying to be funny' to someone who is genuinely funny kills the mood)
    Decirle «solo intentas hacer gracia» a alguien que realmente es gracioso le corta el rollo.
    정말 재미있는 말을 한 사람에게 'ウケ狙い'라고 하면 흥을 깬다 (진짜 재미있는 사람에게 '웃기려고 작정했네'라고 하면 분위기를 망침)

Errores comunes

Origen e historia

Compound of ウケ (laughs/reception, from the verb 受ける) and 狙い (aiming for). A long-standing expression in Japanese comedy culture that became more widely used in casual conversation in the 2000s.

Contexto cultural

Era: Long-standing expression, amplified in 2000s casual speech

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide. Japan's comedy culture (お笑い) makes being funny a highly valued skill, making failed attempts especially noticeable.

Más de este tema

ダサい ★★★★★ Lame, uncool, or tacky — used to criticise someone's fash... キモい ★★★★★ Gross, creepy, or disgusting — a blunt expression of revu... ウザい ★★★★★ Annoying, obnoxious, or irritating — used to express frus... クソ ★★★★★ Crappy, damn, or shit — a vulgar intensifier and all-purp... 微妙 ★★★★★ Meh, not great, or questionable — a diplomatically vague ... ゴミ ★★★★★ Trash, garbage, or worthless — a harsh insult declaring s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Criticism & Complaints

"ウケ狙い" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis