強い
Significado: Strong or powerful — slang praise for someone who is bold, fearless, or impressively resilient.
Beyond its literal meaning of 'strong,' 強い has become slang for praising someone's mental fortitude, bold fashion choices, audacious behaviour, or impressive life decisions. Saying someone's outfit is 強い means it is daring and impressive. Saying someone's attitude is 強い means they are fearlessly unapologetic. It celebrates courage and unconventionality.
Ejemplos
- 上司に直接言ったの?メンタル強すぎでしょ。 你直接跟上司说了?心理素质也太强了吧。¿Se lo dijiste directamente al jefe? Tienes un temple increíble.상사한테 직접 말한 거야? 멘탈 너무 강하잖아.
- そのファッション攻めてるね、強い。 你这穿搭也太大胆了,好强。Tu estilo es muy atrevido, eso es potencia.그 패션 과감하네, 강하다.
- 一人で海外旅行行くとか強いな。 一个人去海外旅行什么的也太强了。Irte de viaje solo al extranjero es de valientes.혼자 해외여행 간다니 강하다.
Pronunciación
/tsɯ.jo.i/
Guía de uso
Contexto: friends, social media, reactions
Tono: admiring, impressed by boldness
✓ Correcto
- メンタル強いなぁ、見習いたい (Your mental strength is impressive, I want to learn from you)你心理素质真强啊,好想学习(你的心理素质真让人佩服,我想向你学习)Tienes una fortaleza mental increíble, quiero aprender de ti멘탈 강하다, 본받고 싶어 (정신력이 대단해, 배우고 싶다)
- その発言強すぎて笑った (That statement was so bold I laughed)那句话太狠了笑死我(那句话太猛了我笑了)Ese comentario fue tan atrevido que me hizo reír그 발언 너무 강해서 웃었어 (그 발언이 너무 대담해서 웃었어)
✗ Incorrecto
- 繊細な話題で「強いね」は冷たく聞こえる (Saying 'tsuyoi ne' about a sensitive topic can sound cold or dismissive of their struggle)在敏感话题上说'強いね'会显得冷漠——可能会让人觉得你在忽视他们的痛苦Decir 'tsuyoi ne' sobre un tema delicado puede sonar frío o desdeñoso con su sufrimiento민감한 주제에 '츠요이네'는 차갑게 들린다 (민감한 주제에 대해 '츠요이네'라고 하면 차갑거나 그 사람의 고통을 무시하는 것처럼 들릴 수 있다)
Errores comunes
- Confusing slang 強い (bold/impressive) with literal 強い (physically strong) in context
- Using 強い to praise someone who is actually struggling — it can sound like you are minimising their hardship
Origen e historia
Standard Japanese adjective meaning 'strong/powerful.' Its figurative slang usage praising boldness and mental resilience expanded through social media and youth culture in the 2010s.
Contexto cultural
Era: 2010s expansion of figurative usage
Generation: Teens to 30s primarily
Social background: Youth culture, social media
Regional notes: Used across all of Japan. The slang usage often appears as メンタル強い (mentally strong) or 生き方が強い (bold way of living). In gaming, 強い retains its literal sense of powerful.
Más de este tema
More from Praise & Approval
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis