凸する
Significado: To raid, barge into, or unexpectedly join someone's livestream — often uninvited or as a surprise.
凸 (totsu) is used because the character visually represents something protruding or pushing forward. 凸する means to push yourself into a situation — most commonly joining a streamer's broadcast uninvited, calling in to a live show, or showing up at a location. In streaming culture, it can be friendly (surprise collab) or hostile (stream sniping, harassment). The opposite, 凸待ち (totsu machi), means the streamer is openly accepting call-ins. The term originated in gaming culture but spread to all streaming contexts.
Ejemplos
- 知らない人に凸されてビビった。 被不认识的人突然闯进来,吓了一跳。Me asusté mucho cuando un desconocido se coló en mi directo.모르는 사람한테 돌격당해서 깜짝 놀랐어.
- 凸待ち配信するから誰でも来ていいよ。 我要开一个接受连麦的直播,谁都可以来哦。Voy a hacer un directo abierto a llamadas, así que puede venir cualquiera.돌격 대기 방송 할 테니까 아무나 와도 돼.
- あの配信者に凸したいけど勇気ない。 想去那个主播那里突袭一下,但没有勇气。Me gustaría colarme en el directo de ese streamer, pero no tengo valor.저 스트리머한테 돌격하고 싶은데 용기가 안 나.
Pronunciación
/to.tsu su.ru/
Guía de uso
Contexto: streaming, gaming, online communities
Tono: aggressive, bold, or playful depending on context
✓ Correcto
- 凸待ちしてるから気軽に来てね! (I'm accepting call-ins, so feel free to join!)我在等连麦,随便来哦!Estoy aceptando llamadas, ¡así que no dudes en unirte!돌격 대기 중이니까 편하게 와! (전화 대기 중이니까 부담 없이 참여해!)
- 急に凸してごめんね! (Sorry for barging in unexpectedly!)突然闯进来不好意思啦!¡Perdona por haberme colado de repente!갑자기 돌격해서 미안! (예고 없이 불쑥 끼어들어서 미안!)
✗ Incorrecto
- 配信者が凸待ちしてないのに凸する (Don't raid a stream uninvited unless the streamer has said they're open to it)不要在主播没有表示接受连麦的情况下贸然闯入——除非主播明确说欢迎No irrumpas en un directo sin invitación a menos que el streamer haya dicho que está abierto a ello.스트리머가 돌격 대기 중이 아닌데 돌격하지 마 (스트리머가 허용한다고 하지 않는 한 초대 없이 방송에 난입하지 마)
Errores comunes
- Not knowing 凸待ち (totsu machi) — the state where a streamer is openly accepting raid/call-ins
- Using 凸 without understanding it can imply unwanted intrusion if the target did not consent
Origen e historia
From the kanji/symbol 凸 (totsu, convex/protruding), visually representing something pushing outward. Originally used in gaming (rushing/charging) on 2channel, it evolved to mean barging into a stream or broadcast. The term became standard streaming vocabulary in the 2010s.
Contexto cultural
Era: 2000s gaming origin, mainstream streaming use by 2010s
Generation: Millennials and Gen Z
Social background: Gaming and streaming community
Regional notes: Used across Japan in streaming and gaming communities. The 凸 character is used because its shape visually represents pushing/protruding.
Más de este tema
More from SNS & Internet Slang
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis