鳥肌

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Goosebumps — used to describe an intense emotional or physical reaction to something awe-inspiring, creepy, or deeply moving.

起鸡皮疙瘩——用来形容因震撼、感动或毛骨悚然而产生的强烈生理反应。
Piel de gallina — se usa para describir una reacción emocional o física intensa ante algo impresionante, escalofriante o profundamente conmovedor.
소름 — 경외감을 주거나, 소름 끼치거나, 깊이 감동적인 것에 대한 강렬한 감정적·신체적 반응을 표현하는 말.

Literally meaning 'bird skin' (referring to the bumpy texture of a plucked bird), 鳥肌 has expanded beyond its original meaning of a physical cold reaction. In modern slang, it is widely used to express being overwhelmed by an amazing performance, a touching moment, or something impressively skilled. Some language purists note that the traditional usage was limited to fear or cold, but the positive usage is now completely mainstream.

鳥肌的字面意思是'鸟皮'(指拔了毛的鸟皮肤上凹凸不平的质感),其含义已经超越了原本因寒冷产生的生理反应。在现代俚语中,它被广泛用来表达被精彩的表演、感人的瞬间或令人惊叹的技艺所震撼的感觉。一些语言纯粹主义者指出,传统用法仅限于恐惧或寒冷的场景,但如今将其用于正面情感已经完全成为主流。
Literalmente significa 'piel de pájaro' (refiriéndose a la textura rugosa de un ave desplumada), 鳥肌 ha ampliado su significado original de reacción física al frío. En el argot moderno, se usa ampliamente para expresar que algo te ha dejado impresionado por una actuación increíble, un momento emotivo o algo hecho con una habilidad asombrosa. Algunos puristas del idioma señalan que el uso tradicional se limitaba al miedo o al frío, pero el uso positivo está completamente generalizado.
글자 그대로 '새의 피부'(뽑힌 새의 울퉁불퉁한 피부 질감을 가리킴)를 뜻하는 鳥肌는 원래 추위에 의한 신체 반응이라는 의미를 넘어 확장되었다. 현대 속어에서는 놀라운 공연, 감동적인 순간, 또는 인상적으로 뛰어난 무언가에 압도당하는 감정을 표현할 때 널리 사용된다. 일부 언어 순수주의자들은 전통적 용법이 공포나 추위에만 한정되었다고 지적하지만, 긍정적 용법은 이제 완전히 주류가 되었다.

Ejemplos

  1. あのピアニストの演奏、鳥肌立った。
    那位钢琴家的演奏,听得我浑身起鸡皮疙瘩。
    La interpretación de ese pianista me puso la piel de gallina.
    그 피아니스트의 연주에 소름이 돋았어.
  2. サプライズで友達が泣いてるの見て鳥肌だった。
    看到朋友被惊喜感动到哭,我也起了一身鸡皮疙瘩。
    Ver a mi amigo llorar con la sorpresa me dio piel de gallina.
    서프라이즈에 친구가 우는 걸 보고 소름이 돋았어.
  3. ライブの最後の曲で会場全員が歌い出して鳥肌もの だったよ。
    演唱会最后一首歌全场一起合唱,那场面简直让人鸡皮疙瘩掉一地。
    Cuando todo el público empezó a cantar en la última canción del concierto, fue de piel de gallina.
    라이브 마지막 곡에서 관객 전원이 따라 부르기 시작해서 소름이 끼칠 정도였어.

Pronunciación

/to.ɾi.ha.da/

Guía de uso

Contexto: friends, social media, entertainment reactions

Tono: awestruck, impressed, emotionally overwhelmed

✓ Correcto

  • あの歌手の生歌、鳥肌もんだったよ! (That singer's live voice gave me goosebumps!)
    那个歌手的现场演唱,听得我全身起鸡皮疙瘩!(那位歌手的现场歌声让我浑身起鸡皮疙瘩!)
    La voz en directo de ese cantante fue de piel de gallina.
    그 가수의 라이브 노래, 소름 끼칠 정도였어!
  • 優勝が決まった瞬間、鳥肌が止まらなかった。 (The moment the championship was decided, I couldn't stop getting goosebumps.)
    夺冠的那一刻,鸡皮疙瘩根本停不下来。(冠军揭晓的那个瞬间,鸡皮疙瘩一直起个不停。)
    En el momento en que se decidió el campeonato, no paraba de tener escalofríos.
    우승이 결정되는 순간, 소름이 멈추지 않았어.

✗ Incorrecto

  • 日常的な些細なことに「鳥肌」は大げさ (Using 鳥肌 for trivial everyday things sounds exaggerated — reserve it for genuinely impressive moments)
    对日常琐事用「鳥肌」显得太夸张——应该留给真正令人震撼的时刻
    Usar 鳥肌 para cosas triviales del día a día suena exagerado — resérvalo para momentos genuinamente impresionantes.
    일상적인 사소한 일에 '鳥肌'를 쓰면 과장되게 들린다 — 진정으로 인상적인 순간에만 사용할 것

Errores comunes

Origen e historia

From the literal appearance of goosebumps resembling the skin of a plucked bird (鳥, bird + 肌, skin). Originally described physical reactions to cold or fear, but expanded to positive emotional reactions in modern usage.

Contexto cultural

Era: Traditional word with modern positive slang usage from 2000s

Generation: All ages in casual settings

Social background: Universal informal

Regional notes: Used across all of Japan. The positive usage was once considered incorrect by purists but is now widely accepted.

Más de este tema

やばい ★★★★★ An extremely versatile exclamation meaning awesome, terri... マジ ★★★★★ An emphatic expression meaning 'seriously,' 'for real,' o... ウケる ★★★★★ An exclamation meaning 'that's hilarious' or 'LOL,' used ... キレる ★★★★★ To snap, lose one's temper, or blow up in anger — describ... ムカつく ★★★★★ To be irritated, annoyed, or pissed off — expresses a sim... テンション ★★★★★ A person's energy level, mood, or excitement — not 'tensi...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions & Reactions

"鳥肌" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis