タッチ
Significado: Tapping your IC card at a train gate or payment terminal — the quick contactless gesture.
The physical action of holding your IC card (Suica, PASMO, etc.) or smartphone against a reader to pass through ticket gates or make payments. タッチ has become second nature to urban Japanese — the quick beep-and-go gesture is performed dozens of times a day. 'タッチして' (tap it) is a common instruction at convenience stores, vending machines, and station gates.
Ejemplos
- タッチし忘れて改札閉まっちゃった。 忘了刷卡,闸机关上了。Me olvidé de tocar y el torniquete se cerró.터치를 깜빡해서 개찰구가 닫혀 버렸어.
- ここタッチで払えるよ、現金いらない。 这里可以刷卡付款,不用现金。Aquí se puede pagar tocando, no hace falta efectivo.여기 터치로 결제할 수 있어, 현금 필요 없어.
- タッチが反応しなくて後ろの人に迷惑かけた。 刷卡没反应,给后面的人添麻烦了。La tarjeta no reaccionó al tocar y molesté a la persona de detrás.터치가 인식이 안 돼서 뒤에 있는 사람한테 폐를 끼쳤어.
Pronunciación
/ta.ttɕi/
Guía de uso
Contexto: commuting, shopping, daily life
Tono: everyday, practical
✓ Correcto
- ここにタッチして通って。 (Tap here and go through.)在这里刷一下卡就能通过了。Toca aquí y pasa. (Tap here and go through.)여기에 터치하고 지나가.
- タッチ決済便利すぎて現金使わなくなった。 (Contactless payment is so convenient, I stopped using cash.)非接触式支付太方便了,都不用现金了。El pago sin contacto es tan cómodo que he dejado de usar efectivo. (Contactless payment is so convenient, I stopped using cash.)터치 결제가 너무 편해서 현금 안 쓰게 됐어.
✗ Incorrecto
- ICカードを機械に差し込むことを「タッチ」とは言わない — タッチはかざす動作のこと (Inserting a card into a machine isn't 'touch' — タッチ means holding it near the contactless reader)把卡插进机器里不叫'タッチ'——タッチ是指将卡贴近非接触式读卡器的动作Insertar una tarjeta en una máquina no es 'tocar' — タッチ significa acercarla al lector sin contacto (Inserting a card into a machine isn't 'touch' — タッチ means holding it near the contactless reader)IC 카드를 기계에 삽입하는 것을 '터치'라고 하지 않는다 — 터치는 비접촉 리더기에 가까이 대는 동작이다
Errores comunes
- Holding the card too far from the reader — it needs to be within a few centimetres for the reader to detect it
- Walking through without properly tapping — you need to wait for the beep confirmation before proceeding
Origen e historia
From English 'touch.' Became ubiquitous with the spread of contactless IC cards from the early 2000s. The word perfectly describes the brief physical contact needed to activate the contactless reader.
Contexto cultural
Era: 2001+ with IC card spread
Generation: All ages
Social background: Universal urban life
Regional notes: Used across Japan wherever IC cards are accepted. タッチ決済 (contactless payment) has expanded well beyond transport to stores, restaurants, and vending machines.
Más de este tema
More from Travel & Transportation
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis