タメ語
Significado: Casual or informal speech — the opposite of keigo (polite language), used among equals and close friends.
タメ語 refers to informal, casual Japanese speech used among peers (タメ = same level/equal). It is the opposite of 敬語 (keigo, polite/honorific language). Switching from 敬語 to タメ語 is a significant social marker in Japan — it indicates closeness and comfort between speakers. The question 'タメ語でいい?' (Can I speak casually?) is a common way to break down formality barriers in new relationships.
Ejemplos
- 同い年だし、タメ語でいいよ。 我们同龄嘛,说话随意点就好。Tenemos la misma edad, así que podemos hablarnos de tú.동갑이니까 타메고(반말)로 괜찮아.
- あの先輩、初対面なのにタメ語で話してくるの失礼じゃない? 那个前辈明明是第一次见面就用タメ語说话,不觉得失礼吗?¿No te parece maleducado que ese senpai te hable en タメ語 si es la primera vez que os veis?저 선배, 처음 만났는데 타메고로 말하는 거 실례 아냐?
- タメ語で話せるようになったら距離縮まった気がする。 能用タメ語说话之后,感觉彼此距离拉近了。Desde que empezamos a hablar en タメ語, siento que nos hemos acercado más.타메고로 말할 수 있게 되니까 거리가 좁혀진 느낌이야.
Pronunciación
/ta.me.go/
Guía de uso
Contexto: friends, social situations, dating, school, workplace
Tono: casual, practical
✓ Correcto
- もうタメ語でよくない? (Can't we just speak casually now?)我们不用那么客气了吧?¿No podemos ya tutearnos?이제 타메고(반말)로 하지 않을래? (이제 편하게 말하자.)
- タメ語の方が話しやすい。 (Casual speech is easier to talk in.)说话随意点反而更好沟通。Es más fácil hablar en registro informal.타메고 쪽이 말하기 편해. (반말이 더 말하기 쉬워.)
✗ Incorrecto
- 目上の人に「タメ語で話しましょう」 (Don't suggest using タメ語 to someone clearly above you in the social hierarchy — let them suggest it)对长辈说'タメ語で話しましょう'(不要主动提议对明显地位高于自己的人用タメ語——应该让对方先提出来)No le sugieras usar タメ語 a alguien claramente por encima de ti en la jerarquía social — deja que sea esa persona quien lo proponga.윗사람에게 '타메고로 말해요' (사회적으로 위에 있는 사람에게 타메고를 제안하지 말자 — 상대방이 먼저 제안하게 두자)
Errores comunes
- Switching to タメ語 too quickly with Japanese acquaintances — in Japan, the transition from formal to casual speech is a meaningful social step
- Not understanding that タメ語 and タメ口 are synonyms — both mean casual speech
Origen e historia
From タメ (tame, meaning 'equal/same,' from dice gambling where matching rolls are called タメ) + 語 (go, 'language/speech'). タメ originally meant 'same age' or 'equal' in Japanese slang, dating back to the 1980s-1990s.
Contexto cultural
Era: 1980s-1990s slang, still current
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across Japan. The concept of タメ語 vs 敬語 is central to understanding Japanese social interaction and relationship-building.
Más de este tema
More from Abbreviations & Contractions
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis