好きピ

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Very Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Crush, someone you like — a cute, abbreviated way to refer to a person you have romantic feelings for.

暗恋对象、喜欢的人——指有恋爱感情的对象的可爱缩略说法。
Ligue, persona que te gusta — una forma mona y abreviada de referirse a alguien por quien sientes algo romántico.
짝사랑 상대, 좋아하는 사람 — 연애 감정이 있는 사람을 귀엽게 줄여서 부르는 표현.

好きピ combines 好き (suki, 'like/love') with ピ (pi), a cute suffix that does not have inherent meaning but adds a playful, adorable tone. The ピ suffix comes from the same pattern as 彼ピ (boyfriend). It is softer and cuter than 好きな人 (suki na hito, person you like), making it perfect for gushing about crushes with friends. It is primarily used by young women.

好きピ由好き(suki,'喜欢')和ピ(pi)组合而成,ピ是一个没有实际意义但能增添俏皮可爱感的后缀。ピ这个后缀来自与彼ピ(男朋友)相同的构词模式。它比好きな人(suki na hito,喜欢的人)更柔和可爱,非常适合跟朋友聊暗恋对象时使用。主要由年轻女性使用。
好きピ combina 好き (suki, 'gustar/amar') con ピ (pi), un sufijo mono que no tiene significado propio pero añade un tono juguetón y adorable. El sufijo ピ proviene del mismo patrón que 彼ピ (novio). Es más suave y más mono que 好きな人 (suki na hito, persona que te gusta), lo que lo hace perfecto para hablar de ligues con las amigas. Lo usan principalmente chicas jóvenes.
好きピ는 好き(스키, '좋아하다/사랑하다') + ピ(피)의 조합이다. ピ 접미사는 고유한 의미는 없지만 장난스럽고 귀여운 뉘앙스를 더해준다. ピ 접미사는 彼ピ(남자친구)와 같은 패턴에서 왔다. 好きな人(스키나히토, 좋아하는 사람)보다 부드럽고 귀여워서, 친구들과 짝사랑에 대해 수다 떨 때 딱 맞는 표현이다. 주로 젊은 여성이 사용한다.

Ejemplos

  1. 好きピからLINE来た、どうしよう。
    好きピ发LINE消息来了,怎么办啊。
    Mi ligue me ha escrito por LINE, ¿qué hago?
    스키피(좋아하는 사람)한테서 라인 왔어, 어떡하지.
  2. 好きピと目が合ったんだけど気のせいかな。
    跟好きピ对上眼了,是我想多了吗。
    He cruzado la mirada con mi ligue, ¿o me lo he imaginado?
    스키피랑 눈이 마주쳤는데 착각인가.
  3. 好きピの誕生日に何あげよう。
    好きピ生日送什么好呢。
    ¿Qué le regalo a mi ligue por su cumpleaños?
    스키피 생일에 뭘 줄까.

Pronunciación

/sɯ.ki.pi/

Guía de uso

Contexto: friends, texting, social media

Tono: cute, romantic, girlish

✓ Correcto

  • 好きピに告白しようか迷ってる (I'm debating whether to confess to my crush)
    在纠结要不要跟好きピ告白
    Estoy dudando si declararme a mi ligue
    스키피한테 고백할까 말까 고민 중이야 (좋아하는 사람한테 고백할지 고민 중이야)
  • 好きピの話聞いて! (Listen to me talk about my crush!)
    听我说好きピ的事!
    ¡Escucha lo que te voy a contar de mi ligue!
    스키피 얘기 좀 들어봐! (좋아하는 사람 얘기 좀 들어줘!)

✗ Incorrecto

  • 男性同士の会話で「好きピ」は使いにくい (好きピ is hard to use in conversations between male friends — it is coded as feminine language)
    好きピ在男生之间的对话中不太好用——它带有女性化的语感
    好きピ es difícil de usar en conversaciones entre chicos — se percibe como lenguaje femenino
    남자들끼리 대화에서 '스키피'는 쓰기 어려워 (好きピ는 남성 간 대화에서 쓰기 어렵다 — 여성적 언어로 인식되기 때문이다)

Errores comunes

Origen e historia

Combination of 好き (like/love) + the cute suffix ピ (pi). Emerged in the late 2010s JK (high school girl) slang as part of a trend of adding -ピ to words for cuteness. Related formations include 彼ピ (boyfriend) and 彼ピッピ (almost-boyfriend).

Contexto cultural

Era: Late 2010s JK slang

Generation: Gen Z, especially young women

Social background: Youth culture, feminine-coded

Regional notes: Used across Japan. Primarily used by young women and girls, though understood by all Gen Z speakers.

Más de este tema

ぴえん ★★★★★ A cute, whimpering expression of sadness, disappointment,... ガチ ★★★★★ For real, seriously, genuinely — emphasises that somethin... 推し ★★★★★ One's favorite person — the idol, character, or public fi... それな ★★★★★ That's so true, exactly, big agree — a quick affirmation ... ワンチャン ★★★★★ Maybe, there's a chance — expressing a slim but real poss... 知らんけど ★★★★★ I don't actually know though — a disclaimer added after s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Gen-Z & Youth Slang

"好きピ" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis