スベる

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: To bomb or have a joke fall flat — describes the moment when attempted humour fails completely.

冷场或笑话没人笑——形容试图搞笑却彻底失败的那个瞬间。
Caer en saco roto o fracasar con un chiste — describe el momento en que un intento de humor falla estrepitosamente.
미끄러지다, 농담이 안 먹히다 — 유머 시도가 완전히 실패하는 순간을 묘사하는 표현.

スベる literally means 'to slip/slide' but in slang it means a joke or performance that completely fails to land. While サムい describes the resulting atmosphere, スベる describes the act of failing. The past tense スベった is used to describe the aftermath of a failed joke, and it is a feared outcome in Japanese comedy culture. The word is standard among comedians and audiences alike.

スベる的字面意思是'滑/溜',但作为俚语则表示笑话或表演完全没有引起反响。サムい形容的是冷场后的那种氛围,而スベる形容的是冷场这个行为本身。过去时スベった用来形容笑话失败后的惨状,在日本喜剧文化中这是最令人害怕的结果。无论是喜剧演员还是观众都普遍使用这个词。
スベる literalmente significa «resbalar/deslizarse», pero en jerga significa que un chiste o actuación fracasa por completo. Mientras que サムい describe el ambiente resultante, スベる describe el acto de fracasar. El pasado スベった se usa para referirse a las secuelas de un chiste fallido, y es un resultado temido en la cultura del humor japonés. La palabra es habitual tanto entre cómicos como entre el público.
スベる는 문자 그대로 '미끄러지다'라는 뜻이지만 속어로는 농담이나 공연이 완전히 실패하는 것을 의미한다. サムい가 결과적인 분위기를 묘사한다면, スベる는 실패하는 행위 자체를 묘사한다. 과거형 スベった는 실패한 농담의 여파를 설명하는 데 사용되며, 일본 코미디 문화에서 두려워하는 결과이다. 코미디언과 관객 모두가 표준적으로 사용하는 말이다.

Ejemplos

  1. 渾身のギャグがスベって死にたくなった。
    使出浑身解数的段子冷场了,想死。
    Solté mi mejor chiste, se me subetta y quise morirme.
    혼신의 개그가 미끄러져서 죽고 싶었어.
  2. 盛大にスベったのに本人だけ笑ってる。
    明明已经大冷场了只有本人还在笑。
    La clavó con un suberazo monumental y él era el único que se reía.
    엄청나게 미끄러졌는데 본인만 웃고 있어.
  3. スベるの怖くて人前で冗談言えない。
    怕冷场所以不敢在人前开玩笑。
    Me da tanto miedo suberu que no me atrevo a hacer bromas delante de la gente.
    미끄러질까 봐 무서워서 사람들 앞에서 농담 못 해.

Pronunciación

/sɯ.be.ɾɯ/

Guía de uso

Contexto: friends, comedy, casual conversation, social media

Tono: sympathetic, cringing, self-deprecating

✓ Correcto

  • 盛大にスベったわ。 (I totally bombed.)
    彻底冷场了。(我完全冷场了。)
    Me pegué un suberazo monumental. (I totally bombed.)
    완전 미끄러졌어. (완전히 망했어.)
  • スベっても気にしないメンタルが欲しい。 (I wish I had the mental strength to not care about bombing.)
    真想有那种冷场了也不在意的强大心态。(真希望有冷场了也不当回事的强心脏。)
    Ojalá tuviera la fortaleza mental para que no me importase suberu. (I wish I had the mental strength to not care about bombing.)
    미끄러져도 신경 안 쓰는 멘탈이 갖고 싶어. (망해도 개의치 않는 멘탈이 있었으면 좋겠어.)

✗ Incorrecto

  • 人がスベった直後に「スベったね」と指摘するのは追い打ち — スルーするのが優しさ (Pointing out 'you bombed' right after someone fails is piling on — ignoring it is the kind thing to do)
    在别人冷场之后马上说'你冷场了哦'是落井下石——装没看到才是善意(在别人冷场后马上指出'你冷场了'是落井下石——当作没看到才是温柔)
    Señalar «subetta ne» justo después de que alguien fracase es darle la puntilla — ignorarlo es lo más amable (Pointing out 'you bombed' right after someone fails is piling on — ignoring it is the kind thing to do)
    사람이 미끄러진 직후에 '미끄러졌네'라고 지적하는 건 추가 공격이다 — 모른 척 넘기는 게 배려 (누군가 망한 직후에 '미끄러졌다'고 지적하는 건 약한 데 한 대 더 때리는 격이다 — 못 본 척하는 게 친절)

Errores comunes

Origen e historia

From 滑る (suberu, to slip/slide). The comedy meaning likens a failed joke to slipping on stage — losing your footing. This usage has been established in the Japanese comedy world (お笑い) for decades and spread to general casual speech.

Contexto cultural

Era: Long-standing comedy term, widespread casual use

Generation: All ages

Social background: Universal informal

Regional notes: Used nationwide. Central to Japanese comedy culture (お笑い) and widely understood.

Más de este tema

ダサい ★★★★★ Lame, uncool, or tacky — used to criticise someone's fash... キモい ★★★★★ Gross, creepy, or disgusting — a blunt expression of revu... ウザい ★★★★★ Annoying, obnoxious, or irritating — used to express frus... クソ ★★★★★ Crappy, damn, or shit — a vulgar intensifier and all-purp... 微妙 ★★★★★ Meh, not great, or questionable — a diplomatically vague ... ゴミ ★★★★★ Trash, garbage, or worthless — a harsh insult declaring s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Criticism & Complaints

"スベる" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis