終電

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: The last train of the night — the final departure, and a crucial deadline in Japanese social life.

末班车——当天最后一班列车,是日本社交生活中至关重要的时间节点。
El último tren de la noche — la última salida, y una fecha límite crucial en la vida social japonesa.
막차 — 밤의 마지막 열차로, 일본 사회생활에서 중요한 마감 시한.

Perhaps no single word shapes Japanese social behaviour as much as 終電. It is the hard deadline that governs dinners, drinking parties, dates, and nightlife. '終電ある?' (Do you still have a last train?) is one of the most commonly asked questions at night. Missing the 終電 means either an expensive taxi ride, an all-night cafe, a capsule hotel, or waiting for the 始発. The 終電 announcement at stations triggers a mass exodus.

也许没有哪个词像終電一样深刻影响着日本人的社交行为。它是掌控晚餐、饮酒聚会、约会和夜生活的硬性截止时间。'你还赶得上末班车吗?'是夜间最常被问到的问题之一。错过末班车意味着要么打昂贵的出租车、去通宵咖啡厅、住胶囊旅馆,要么等首班车。车站里末班车的广播一响,就会引发一场大规模撤退。
Quizá ninguna otra palabra condicione tanto el comportamiento social japonés como 終電. Es la fecha límite inamovible que rige cenas, fiestas de beber, citas y la vida nocturna. '終電ある?' (¿Aún tienes último tren?) es una de las preguntas más habituales por la noche. Perder el 終電 significa un taxi caro, un café abierto toda la noche, un hotel cápsula, o esperar al 始発. El anuncio del 終電 en las estaciones provoca un éxodo masivo.
일본인의 사회적 행동을 이토록 좌우하는 단어도 드물다. 終電(슈덴)은 저녁 식사, 술자리, 데이트, 밤 유흥을 지배하는 절대적 마감 시한이다. '終電ある?'(막차 있어?)는 밤에 가장 자주 오가는 질문 중 하나다. 막차를 놓치면 비싼 택시, 올나잇 카페, 캡슐호텔, 또는 첫차 대기 중 하나를 선택해야 한다. 역에서 막차 안내 방송이 나오면 대규모 이동이 시작된다.

Ejemplos

  1. 終電何時?そろそろ出ないとやばくない?
    末班车几点?是不是差不多该走了?
    ¿A qué hora es el último tren? ¿No deberíamos irnos ya?
    막차 몇 시야? 슬슬 나가야 하지 않아?
  2. 今日は終電気にしないで飲もう!
    今天不管末班车了,尽情喝吧!
    ¡Hoy vamos a beber sin preocuparnos por el último tren!
    오늘은 막차 신경 쓰지 말고 마시자!
  3. 終電の時間チェックしてから飲み会行こう。
    查好末班车时间再去喝酒吧。
    Comprobemos el horario del último tren antes de ir a la quedada para beber.
    막차 시간 확인하고 나서 술자리 가자.

Pronunciación

/ɕuː.de.n/

Guía de uso

Contexto: nightlife, daily conversation, social planning

Tono: urgent, practical

✓ Correcto

  • 終電逃したらタクシーで帰るしかないよ。 (If you miss the last train, you'll have no choice but to take a taxi.)
    错过末班车就只能打车回去了。
    Si pierdes el último tren, no te quedará más remedio que coger un taxi. (If you miss the last train, you'll have no choice but to take a taxi.)
    막차 놓치면 택시로 갈 수밖에 없어.
  • 終電大丈夫?送ってこうか? (Will you make the last train? Want me to walk you there?)
    你赶得上末班车吗?要不要送你过去?
    ¿Llegas al último tren? ¿Quieres que te acompañe? (Will you make the last train? Want me to walk you there?)
    막차 괜찮아? 바래다줄까?

✗ Incorrecto

  • 昼間の電車のことを「終電」とは言わない — 終電は夜の最終電車のみ (Don't call a daytime train the 'last train' — 終電 only refers to the final train of the night)
    白天的列车不叫'終電'——終電专指夜间的最后一班车
    No llames 'último tren' a un tren de día — 終電 solo se refiere al último tren de la noche (Don't call a daytime train the 'last train' — 終電 only refers to the final train of the night)
    낮에 다니는 전철을 '막차'라고 하지 않는다 — 슈덴은 밤의 마지막 열차만을 가리킨다

Errores comunes

Origen e historia

Compound of 終 (end/final) and 電 (short for 電車, train). A fundamental term in Japanese urban life since the establishment of rail-based commuting culture. The existence of 終電 (typically around midnight) profoundly shapes social behaviour.

Contexto cultural

Era: Since the establishment of commuter rail, cultural cornerstone

Generation: All ages (universal urban life)

Social background: Universal

Regional notes: Used in all Japanese cities with train systems. The 終電 time (typically 11:30 PM–midnight) is arguably the most socially influential time in Japanese nightlife.

Más de este tema

定番 ★★★★★ A classic, go-to, must-have — something that is a standar... 観光地 ★★★★★ A tourist spot or sightseeing destination — any place kno... 食べ歩き ★★★★★ Eating while walking around — hopping from stall to stall... 温泉 ★★★★★ Hot spring bath — both the natural geothermal springs and... 旅館 ★★★★★ A traditional Japanese inn — accommodation featuring tata... カプセルホテル ★★★★★ A capsule hotel — uniquely Japanese pod-style accommodati...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Travel & Transportation

"終電" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis