出席ピッ
Significado: The act of tapping your student IC card on a reader to register attendance — named after the beep sound it makes.
出席ピッ is the onomatopoeic shorthand for the modern digital attendance system used at many Japanese universities. Students tap their IC student card on a card reader at the classroom door, and the ピッ sound confirms their attendance is recorded. This system replaced traditional roll calls and paper attendance cards, but spawned new forms of 代返 (proxy attendance) — like passing your card to a friend. The brevity of the ピッ has become symbolic of the minimal effort some students put into attending class.
Ejemplos
- 出席ピッだけして帰るやつ毎回いるよね。 每次都有人刷完卡签到就走的吧。Siempre hay alguien que pasa la tarjeta y se va, ¿no?출석 삐만 찍고 돌아가는 애 매번 있잖아.
- 出席ピッしたのに反映されてなくて欠席扱いになった。 明明刷了卡签到结果系统没记录上,被算成缺勤了。Pasé la tarjeta de asistencia pero no se registró y me pusieron falta.출석 삐를 찍었는데 반영이 안 돼서 결석 처리됐어.
- 1限の出席ピッのためだけに早起きするの辛い。 为了第一节课刷卡签到而早起也太痛苦了。Levantarse temprano solo para pasar la tarjeta en la primera clase es un suplicio.1교시 출석 삐 찍으려고만 일찍 일어나는 게 괴로워.
Pronunciación
/ɕɯs.se.ki.piʔ/
Guía de uso
Contexto: university, friends
Tono: casual, routine
✓ Correcto
- 出席ピッ忘れないようにね。 (Don't forget to tap for attendance.)别忘了刷卡签到哦。No te olvides de pasar la tarjeta de asistencia.출석 삐 찍는 거 잊지 마.
- 出席ピッだけして教室出てくやつ多いよな。 (So many people just tap and leave the classroom.)只刷卡签到就溜出教室的人也太多了吧。Hay mucha gente que solo pasa la tarjeta y se va del aula.출석 삐만 찍고 교실 나가는 놈 진짜 많아.
✗ Incorrecto
- 教授に「出席ピッ」という表現は使わない — 「出席確認のカードリーダー」など正式に言う (Don't use 出席ピッ with professors — use the formal term 出席確認 instead)不要在教授面前用「出席ピッ」这个说法——要用正式的「出席確認のカードリーダー」等表述No uses 出席ピッ con los profesores: emplea la expresión formal 出席確認 (verificación de asistencia).교수에게 「出席ピッ」이라는 표현은 쓰지 않는다 — 「출석 확인 카드 리더기」 등 정식 표현을 사용한다
Errores comunes
- Assuming 出席ピッ counts as real attendance — at many universities, professors also take in-class quizzes or コメントカード to verify students actually stayed for the lecture
Origen e historia
Student-coined term combining 出席 (attendance) with ピッ (onomatopoeia for the electronic beep when tapping an IC card). Emerged in the 2010s as Japanese universities adopted IC card-based attendance systems.
Contexto cultural
Era: 2010s onward, as IC card systems became standard
Generation: University students
Social background: Universal among students at universities with IC card attendance
Regional notes: Used at universities across Japan that have IC card attendance systems. Not all universities use this system — some still rely on paper or app-based attendance.
Más de este tema
More from School & Student Life
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis