正直

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Honestly or to be frank — a sentence opener signalling that the speaker is about to share a candid, possibly uncomfortable opinion.

说实话/老实说——用在句首,表示接下来要说的是坦率的、可能有些不中听的真心话。
Sinceramente o para ser franco — una muletilla que anuncia que el hablante va a dar una opinión sincera y posiblemente incómoda.
솔직히 말해서 — 화자가 솔직하고 다소 불편할 수 있는 의견을 말하려 한다는 신호.

While 正直 literally means 'honest/upright,' its slang use as a sentence adverb (正直、...) functions like English 'honestly' or 'to be honest.' It signals that what follows is the speaker's genuine, unfiltered opinion that they might normally keep to themselves. Often precedes mild criticism, controversial takes, or confessions. The casual version 正直さ adds a softening particle.

正直的字面意思是'诚实/正直',但在俚语中作为句首副词使用时(正直、……),功能类似于中文的'说实话'或'老实讲'。它暗示接下来的内容是说话者真实的、未加修饰的看法,是平时可能会藏在心里不说的话。常常用在轻微批评、有争议的观点或者坦白之前。更随意的版本是正直さ,加了语气助词显得更温和。
Aunque 正直 significa literalmente «honesto/recto», su uso coloquial como adverbio al inicio de frase (正直、...) funciona como el español «sinceramente» o «para ser honesto». Señala que lo que sigue es la opinión genuina y sin filtros del hablante, algo que normalmente se guardaría para sí. A menudo precede a críticas suaves, opiniones controvertidas o confesiones. La versión informal 正直さ añade una partícula suavizadora.
正直은 문자 그대로 '정직한/바른'이라는 뜻이지만, 문장 부사로 쓰이는 슬랭 용법(正直、...)은 영어의 'honestly'나 'to be honest'와 같은 기능을 한다. 이어지는 내용이 평소라면 속으로만 간직했을 화자의 진심 어린 여과 없는 의견이라는 신호다. 가벼운 비판, 논란이 될 수 있는 의견, 고백 앞에 자주 쓰인다. 캐주얼 버전인 正直さ는 부드러운 어미를 더한다.

Ejemplos

  1. 正直、あの映画そんなに面白くなかった。
    说实话,那部电影没那么好看。
    Sinceramente, esa película no me pareció tan buena.
    솔직히 그 영화 그렇게 재밌지 않았어.
  2. 正直言うと、今の仕事飽きてきた。
    老实说,现在的工作有点腻了。
    Para ser sincero, el trabajo me está empezando a aburrir.
    솔직히 말하면, 지금 일에 질려가고 있어.
  3. 正直さ、それ違うと思うんだよね。
    说实话啊,我觉得那样不对。
    Sinceramente, creo que eso no es así.
    솔직히 말야, 그건 아닌 것 같거든.

Pronunciación

/ɕo.u.dʑi.ki/

Guía de uso

Contexto: friends, casual conversation, social media

Tono: frank, candid

✓ Correcto

  • 正直、ちょっと期待外れだった。 (Honestly, it was a bit of a letdown.)
    说实话,有点令人失望。(老实讲,有点不如预期。)
    Sinceramente, fue un poco decepcionante. (Para ser honesto, fue un poco decepcionante.)
    솔직히 좀 기대에 못 미쳤어. (솔직히 좀 실망스러웠어.)
  • 正直に言っていい? (Can I be honest with you?)
    能跟你说句实话吗?(我可以说句实话吗?)
    ¿Puedo ser sincero contigo? (¿Puedo hablarte con franqueza?)
    솔직하게 말해도 돼? (솔직하게 말해도 될까?)

✗ Incorrecto

  • 「正直、つまらないです」は直接的すぎて相手を傷つける (Saying 'honestly, it's boring' is too blunt and may hurt feelings)
    '说实话,挺无聊的'太直接了,会伤到对方(说'说实话,很无聊'过于直白,可能会伤害对方的感情)
    Decir «sinceramente, es aburrido» es demasiado directo y puede herir los sentimientos de la otra persona.
    '솔직히, 재미없어요'는 너무 직접적이라 상대를 상처 줄 수 있다 ('솔직히 재미없어요'라고 하면 너무 직설적이라 상대 기분을 상하게 할 수 있다)

Errores comunes

Origen e historia

From the adjective/noun 正直 (honest/honesty), used as an adverbial sentence opener. This usage has existed in Japanese for a long time but became especially common in casual conversation and social media as a preface to frank opinions.

Contexto cultural

Era: Long-established, amplified in social media era

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across Japan. Functions identically to English 'honestly' or 'to be honest' as a conversational hedge before a candid remark.

Más de este tema

wwww ★★★★★ Hahaha — multiple w's representing extended laughing in t... なんでやねん ★★★★★ Why the heck — a tsukkomi (straight man) retort originall... 意味わからん ★★★★★ Makes no sense — a blunt expression of confusion or disbe... 死んだ ★★★★★ I'm dead — used figuratively to express being overwhelmed... 終わった ★★★★★ It's over — used to express that a situation is hopeless,... ガチで ★★★★★ For real or seriously — an emphatic intensifier meaning s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Catchphrases & Misc

"正直" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis