衝動買い
Significado: Impulse buying; making an unplanned purchase driven by sudden desire rather than need.
While technically a standard compound noun, 衝動買い is heavily used in casual speech and on social media, often as a confessional. People post their impulse purchases with this word, usually with a mix of guilt and excitement. It's a relatable topic that generates engagement online, with many self-deprecating posts about failed willpower.
Ejemplos
- 限定コラボだって聞いた瞬間に衝動買いしてた。我慢できなかった。 一听说是限定联名款,瞬间就冲动买了。根本忍不住。En el momento en que oí que era una colaboración limitada, ya la había comprado por impulso. No pude resistirme.한정 콜라보라는 말을 듣는 순간 충동구매를 해버렸다. 참을 수가 없었다.
- 衝動買いした服、結局一回も着てないのがクローゼットに溜まってる。 冲动买的衣服,结果一次都没穿过,全堆在衣柜里了。La ropa que compré por impulso se acumula en el armario sin haberla usado ni una vez.충동구매한 옷, 결국 한 번도 안 입은 채 옷장에 쌓여 있다.
- ネットショッピングの衝動買いを防ぐために、カートに入れて一晩寝かせるようにしてる。 为了防止网购冲动消费,我现在都是先加入购物车放一晚再说。Para evitar las compras impulsivas en internet, lo que hago es meter las cosas en el carrito y dejarlas ahí toda la noche antes de decidir.온라인 쇼핑 충동구매를 막으려고 장바구니에 넣고 하룻밤 두는 습관을 들이고 있다.
Pronunciación
/ɕoː.doː.ɡa.i/
Guía de uso
Contexto: social media, friends, casual conversation
Tono: confessional, self-deprecating
✓ Correcto
- また衝動買いしちゃった…反省。 (I impulse-bought something again... I need to reflect.)又冲动消费了……要反省。(又忍不住买了……得检讨一下。)He vuelto a comprar algo por impulso… tengo que reflexionar.또 충동구매해 버렸어… 반성 중. (또 충동구매를 해버렸다… 반성해야지.)
- 深夜のネットショッピングは衝動買いの元だよ。 (Late-night online shopping leads to impulse buys.)深夜网购就是冲动消费的元凶啊。(半夜逛购物网站最容易冲动买东西了。)Comprar por internet a altas horas de la noche es la receta perfecta para las compras impulsivas.심야 온라인 쇼핑은 충동구매의 원흉이야. (밤늦은 온라인 쇼핑은 충동구매로 이어진다.)
✗ Incorrecto
- 計画的な買い物に「衝動買い」は使わない — it specifically implies the purchase was unplanned and driven by momentary desire有计划的购物不能用「衝動買い」——这个词特指非计划性的、被一时欲望驱使的购买行为No se usa「衝動買い」para compras planificadas — implica específicamente que la compra fue espontánea y motivada por un deseo momentáneo.계획적으로 산 물건에 '衝動買い'를 쓰지 않는다 — 이 표현은 구매가 계획에 없었고 순간적인 욕구에 의한 것임을 의미한다
Errores comunes
- Confusing with 爆買い (massive quantity) — 衝動買い focuses on the impulsive nature, not the amount
Origen e historia
From 衝動 (impulse) + 買い (buying). A standard Japanese compound that has become a staple of social media confessional culture, used widely since the 2000s e-commerce boom.
Contexto cultural
Era: Standard term, social media popularity from 2010s
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across Japan. Extremely common topic on Twitter/X, Instagram, and YouTube haul videos.
Más de este tema
More from Money & Shopping
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis