静かな退職
Significado: Quiet quitting — doing only the bare minimum required at work without going above and beyond.
静かな退職 is the Japanese translation of the English term 'quiet quitting' that went viral globally in 2022. In Japan, where going above and beyond is deeply embedded in work culture, the concept struck a particular chord. Workers practicing 静かな退職 don't actually resign — they simply stop volunteering for extra tasks, refuse unpaid overtime, and strictly adhere to their job description. While some see it as a healthy boundary, others view it as a passive-aggressive form of resistance.
Ejemplos
- 最近「静かな退職」って言葉流行ってるけど、前からやってる人いたよね。 最近'安静辞职'这个词很流行,但其实以前就有人这么做了吧。Últimamente se ha puesto de moda el término «renuncia silenciosa», pero ya había gente que lo hacía desde antes.요즘 '조용한 퇴직'이라는 말이 유행인데, 예전부터 그렇게 하던 사람 있었잖아.
- 静かな退職してるって自覚はないけど、やる気がないのは事実。 虽然没有'安静辞职'的自觉,但确实提不起干劲是事实。No soy consciente de estar haciendo una renuncia silenciosa, pero es verdad que no tengo motivación.조용한 퇴직을 하고 있다는 자각은 없는데, 의욕이 없는 건 사실이야.
- 静かな退職が増えてるのは会社側にも問題があるんじゃない? 安静辞职'越来越多,难道不是公司方面也有问题吗?¿No será que si la renuncia silenciosa aumenta es porque las empresas también tienen parte de culpa?조용한 퇴직이 늘고 있는 건 회사 쪽에도 문제가 있는 거 아니야?
Pronunciación
/ɕi.zɯ.ka na ta.i.ɕo.ku/
Guía de uso
Contexto: workplace, social media, news, career discussions
Tono: analytical, sometimes defensive
✓ Correcto
- 静かな退職って悪いことなの?契約通りに働いてるだけじゃん。 (Is quiet quitting really bad? You're just working according to your contract.)'安静辞职'真的是坏事吗?不过是按照合同工作而已嘛。(安静辞职真的不好吗?只是按照合同要求在工作而已啊。)¿De verdad es malo hacer una renuncia silenciosa? Solo estás trabajando conforme a tu contrato.조용한 퇴직이 나쁜 건가? 계약대로 일하고 있을 뿐이잖아. (조용한 퇴직이 정말 나쁜 건가? 그냥 계약 조건대로 일하고 있는 것뿐인데.)
- 静かな退職が話題になるってことは、今まで求められすぎてたんだよ。 (The fact that quiet quitting is a topic means too much was expected before.)'安静辞职'成为话题,说明以前对员工的要求太过分了。(安静辞职之所以成为热议话题,恰恰说明过去对员工的期望太高了。)El hecho de que la renuncia silenciosa sea tema de conversación demuestra que antes se exigía demasiado.조용한 퇴직이 화제가 된다는 건, 지금까지 너무 많은 걸 요구받았다는 뜻이야. (조용한 퇴직이 이슈가 되는 것 자체가 이전에 지나치게 많은 것을 기대받았다는 의미야.)
✗ Incorrecto
- 頑張ってる同僚に「静かな退職すれば?」は士気を下げる (Telling a hardworking colleague to 'just quiet quit' undermines team morale)对正在努力工作的同事说'你安静辞职不就好了'会打击士气(对认真工作的同事说'你安静辞职不就行了'会挫伤团队士气)Decirle a un compañero que se esfuerza «¿por qué no haces una renuncia silenciosa?» mina la moral del equipo열심히 일하는 동료에게 '조용한 퇴직 하면 되지'라고 하는 건 사기를 떨어뜨려 (열심히 일하는 동료에게 '그냥 조용한 퇴직해'라고 하면 팀 분위기가 나빠져)
Errores comunes
- Confusing 静かな退職 with actually quitting — the person is still employed, just not going above and beyond
Origen e historia
Translation of the English 'quiet quitting' that went viral on TikTok and social media globally in 2022. The Japanese term 静かな退職 (shizuka na taishoku) was adopted through media coverage of the international trend.
Contexto cultural
Era: 2022, imported from English-language social media
Generation: Millennials and Gen Z
Social background: Office workers across industries
Regional notes: Used across all of Japan. Resonated strongly in a culture where exceeding job requirements was traditionally expected.
Más de este tema
More from Work & Office Life
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis