社畜

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: A corporate slave — someone who works excessively long hours with blind loyalty to their company, sacrificing personal life.

社畜——过度加班、盲目效忠公司、牺牲个人生活的打工人。
Un esclavo corporativo — alguien que trabaja horas excesivas con lealtad ciega a su empresa, sacrificando su vida personal.
사축 — 회사에 맹목적으로 충성하며 지나치게 오래 일하고 개인 생활을 희생하는 회사 노예.

社畜 is a biting term that combines 'company' and 'livestock,' implying that the worker is treated like an animal by their employer. It's widely used as self-deprecating humor by overworked office workers, especially on social media. While originally a harsh criticism of Japanese corporate culture, many people now use it half-jokingly to describe their own situation.

社畜是一个辛辣的词汇,将'公司'和'牲畜'结合在一起,暗示员工被雇主当作牲口对待。这个词在被过度压榨的上班族中广泛用作自嘲,尤其在社交媒体上。虽然最初是对日本企业文化的严厉批评,但现在很多人半开玩笑地用来描述自己的处境。
社畜 es un término mordaz que combina «empresa» y «ganado», insinuando que el trabajador es tratado como un animal por su empleador. Se usa ampliamente como humor autodespreciativo por parte de oficinistas agotados, especialmente en las redes sociales. Aunque originalmente era una crítica dura a la cultura corporativa japonesa, muchas personas ahora lo usan medio en broma para describir su propia situación.
社畜(샤치쿠)는 '회사'와 '가축'을 합친 신랄한 표현으로, 직원이 고용주에 의해 짐승처럼 부려먹히는 것을 암시한다. 과로에 시달리는 직장인들이 특히 SNS에서 자조적 유머로 널리 사용한다. 원래는 일본 기업 문화에 대한 날카로운 비판이었지만, 이제는 많은 사람이 자기 상황을 반쯤 농담으로 묘사할 때 쓴다.

Ejemplos

  1. 毎日終電まで働いて完全に社畜だわ。
    每天工作到末班电车,我完全是社畜了。
    Trabajo hasta el último tren todos los días, soy un completo esclavo corporativo.
    매일 막차까지 일하고 완전히 사축이야.
  2. 社畜やめたくてフリーランスに転職したけど、結局もっと働いてる。
    不想当社畜了就转了自由职业,结果反而工作得更多了。
    Dejé de ser esclavo corporativo haciéndome autónomo, pero al final trabajo aún más.
    사축 그만두고 싶어서 프리랜서로 전직했는데, 결국 더 많이 일하고 있어.
  3. うちの会社、社畜が多すぎて誰も定時に帰らない。
    我们公司社畜太多了,没人准点下班。
    En mi empresa hay demasiados esclavos corporativos; nadie se va a su hora.
    우리 회사, 사축이 너무 많아서 아무도 정시에 퇴근 안 해.

Pronunciación

/ɕa.tɕi.ku/

Guía de uso

Contexto: friends, social media, casual conversation

Tono: self-deprecating, darkly humorous

✓ Correcto

  • 今月もう80時間残業してる、完全に社畜。 (I've already done 80 hours of overtime this month — total corporate slave.)
    这个月已经加了80小时班了,完全是社畜。
    Este mes ya llevo 80 horas extra, soy un esclavo corporativo total.
    이번 달 벌써 야근 80시간 했어, 완전 사축.
  • 社畜生活から脱出したい。 (I want to escape the corporate slave life.)
    好想从社畜生活中逃出来。
    Quiero escapar de la vida de esclavo corporativo.
    사축 생활에서 탈출하고 싶어.

✗ Incorrecto

  • 上司に「社畜ですね」は絶対言わない (Never say 'you're a corporate slave' to your boss — extremely rude even if true)
    绝对不要对上司说'您是社畜呢'——即使是事实也极其无礼
    Nunca le digas a tu jefe «es usted un esclavo corporativo» — es extremadamente grosero aunque sea verdad.
    상사에게 '사축이시네요'라고는 절대 말하지 않는다 — 사실이어도 극도로 무례한 표현이다

Errores comunes

Origen e historia

Coined in the 1990s by combining 会社 (company) and 家畜 (livestock/domestic animal). Popularized during the era of extreme overwork in Japanese corporations and became widespread internet slang in the 2000s.

Contexto cultural

Era: 1990s coinage, widespread from 2000s onward

Generation: All working-age adults

Social background: Office workers, especially salaried employees

Regional notes: Used across all of Japan. One of the most iconic terms criticizing Japanese corporate overwork culture.

Más de este tema

リモートワーク ★★★★★ Remote work or working from home, typically using a compu... 副業 ★★★★★ A side job or side hustle done in addition to one's main ... サービス残業 ★★★★★ Unpaid overtime work — working extra hours without receiv... 過労死 ★★★★★ Death caused by overwork — typically from heart failure, ... 働き方改革 ★★★★★ Work-style reform — the government's comprehensive initia... 就活 ★★★★★ Job hunting activities by university students — the struc...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & Office Life

"社畜" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis