センスある
Significado: Has great taste or good sense — used to compliment someone's aesthetic judgment, creativity, or instinct.
From English 'sense' combined with ある (to have), センスある praises someone's innate taste or natural feel for something — fashion, design, humour, or decision-making. Unlike skill-based praise, センスある implies natural talent or instinct rather than learned ability. It is one of the highest compliments for creative work because it suggests the person just 'gets it' naturally.
Ejemplos
- この部屋のインテリアセンスあるね。誰がやったの? 这个房间的装修好有品味啊,谁弄的?La decoración de esta habitación tiene mucho estilo. ¿Quién la hizo?이 방 인테리어 센스 있네. 누가 한 거야?
- プレゼントの選び方センスあるなぁ。 你挑礼物的眼光真好啊。Tienes muy buen gusto eligiendo regalos.선물 고르는 거 센스 있다~.
- あの人の服のコーデいつもセンスあって憧れる。 那个人的穿搭总是那么有品味,好羡慕。Los conjuntos de esa persona siempre tienen un estilo que admiro.그 사람 옷 코디 항상 센스 있어서 동경해.
Pronunciación
/seɴ.sɯ.a.ɾɯ/
Guía de uso
Contexto: friends, fashion, design, creative work, compliments
Tono: admiring, appreciative
✓ Correcto
- 色の組み合わせセンスあるね (You have great colour sense)你的配色好有品味(色彩搭配的审美很在线)Tienes muy buen ojo para combinar colores.색 조합 센스 있네 (색감이 좋다)
- センスある人ってすぐわかるよね (You can spot someone with good taste right away)有品味的人一看就看得出来A las personas con buen gusto se las reconoce enseguida, ¿verdad?센스 있는 사람은 바로 알 수 있지 (감각 있는 사람은 바로 알아볼 수 있지)
✗ Incorrecto
- 「センスない」は直接言うときつい (Saying 'sensu nai' (no taste) directly to someone is harsh — it cuts deeper than most criticism)直接对人说「センスない」(没品味)太伤人了(这种否定比一般的批评杀伤力更大)Decir 'sensu nai' (no tiene gusto) directamente a alguien es muy duro; hiere más que la mayoría de las críticas.'センスない'라고 직접 말하면 상처가 크다 (상대에게 직접 '센스 없어'라고 하면 대부분의 비판보다 더 깊이 상처를 준다)
Errores comunes
- Confusing センスある (innate taste) with 上手 (skilled) — センス implies natural instinct, not practice
- Not knowing that センスない (no taste) is a cutting insult — the opposite carries much more weight
Origen e historia
From English 'sense' + ある (to have). Natural Japanese-English compound that has been in use since the adoption of センス as a loanword in the mid-20th century.
Contexto cultural
Era: Mid-20th century loanword adoption, continuously used
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. センス covers a wide range: ファッションセンス (fashion sense), ネーミングセンス (naming sense), ユーモアのセンス (sense of humour). The opposite センスない is one of the most cutting aesthetic criticisms.
Más de este tema
More from Praise & Approval
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis