察する

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: To sense, read between the lines, or infer someone's feelings without being told explicitly.

体察;领会言外之意——不用对方明说就能感知对方的心情。
Captar, leer entre líneas o intuir los sentimientos de alguien sin que te lo digan explícitamente.
눈치채다, 행간을 읽다 — 직접 듣지 않아도 상대의 감정이나 의도를 감지하는 것.

察する is the verb at the heart of Japanese high-context communication. Rather than stating things directly, Japanese people are expected to 察する — pick up on subtle cues, read the atmosphere, and understand what is left unsaid. Being able to 察する is considered a social virtue, while being unable to is a notable flaw (KY = 空気読めない).

察する是日本高语境交际方式的核心动词。日本人不直接表达想法,而是期待对方能察する——捕捉微妙的暗示、读懂弦外之音、理解那些未曾说出口的东西。善于体察被视为一种社交美德,而不善于此则是明显的缺陷(KY=空気読めない,不会读空气)。
察する es el verbo que está en el corazón de la comunicación japonesa de alto contexto. En lugar de expresar las cosas directamente, se espera que los japoneses practiquen 察する: captar señales sutiles, interpretar el ambiente y entender lo que no se dice. Saber 察する se considera una virtud social, mientras que no saber hacerlo es un defecto notable (KY = 空気読めない).
察する는 일본식 고맥락 의사소통의 핵심이 되는 동사다. 직접적으로 말하기보다 미묘한 단서를 포착하고, 분위기를 읽고, 말하지 않은 것을 이해하는 것이 기대된다. 察する 능력이 있는 것은 사회적 미덕으로 여겨지며, 그 능력이 없는 것은 뚜렷한 결점이다 (KY = 空気読めない, 분위기 파악 못하는 사람).

Ejemplos

  1. 言わなくても察してほしいんだけど、無理かな。
    不用我说你也该领会到才对啊,不行吗。
    Ojalá pudieras captarlo sin que tenga que decírtelo, pero quizá sea mucho pedir.
    말 안 해도 알아줬으면 좋겠는데, 무리일까.
  2. 彼は察するのが上手いから一緒にいて楽だよ。
    他很善于体察别人的心思,跟他在一起很轻松。
    Se le da muy bien captar las cosas, así que es muy fácil estar con él.
    그는 눈치가 빨라서 함께 있으면 편해.
  3. 全然察してくれないから、はっきり言うしかなかった。
    他完全不懂得察言观色,我只好直接说了。
    Como no captaba nada, no me quedó otra que decírselo directamente.
    전혀 눈치를 못 채길래, 직접 말할 수밖에 없었어.

Pronunciación

/sas.sɯ.ɾɯ/

Guía de uso

Contexto: relationships, workplace, social expectations, communication style

Tono: expectant, appreciative, or frustrated

✓ Correcto

  • 察してくれてありがとう、言いにくかったから (Thanks for picking up on it — it was hard to say)
    谢谢你能领会到,那件事我不太好开口(谢谢你察觉到了,那件事我很难说出口)
    察してくれてありがとう、言いにくかったから (Gracias por captarlo — me costaba decirlo)
    察してくれてありがとう、言いにくかったから (알아채 줘서 고마워, 말하기 어려웠거든)
  • 空気を察して早めに帰った (I sensed the mood and left early)
    我感觉到气氛不对,就提前走了(我察觉到氛围不对,就早早告辞了)
    空気を察して早めに帰った (Percibí el ambiente y me fui pronto)
    空気を察して早めに帰った (분위기를 눈치채고 일찍 자리를 떴어)

✗ Incorrecto

  • 外国人に「察してよ」と求めるのは文化の違いを無視している (Expecting foreigners to 察する ignores cultural differences in communication)
    要求外国人「自己去体会」是无视了文化差异
    外国人に「察してよ」と求めるのは文化の違いを無視している (Esperar que los extranjeros practiquen 察する ignora las diferencias culturales en la comunicación)
    외국인에게 '알아서 눈치채줘'라고 요구하는 것은 의사소통 방식의 문화적 차이를 무시하는 것이다

Errores comunes

Origen e historia

From classical Japanese 察す (to infer/perceive). Rooted in the cultural value of indirect communication (以心伝心, heart-to-heart understanding). The expectation to 察する underpins much of Japanese social interaction.

Contexto cultural

Era: Classical origins, central to Japanese communication philosophy

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. The ability to 察する is considered one of the most important social skills in Japanese culture.

Más de este tema

本音 ★★★★★ One's true feelings or real intentions, as opposed to wha... 建前 ★★★★★ The public facade or polite social mask one wears; what y... 仕方ない ★★★★★ It can't be helped; there's nothing we can do about it — ... しょうがない ★★★★★ Can't be helped — the casual, everyday version of 仕方ない, u... もったいない ★★★★★ What a waste! Too good to throw away — expresses regret o... 我慢 ★★★★★ Endurance; patiently bearing hardship or discomfort witho...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Traditional with Modern Twists

"察する" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis