量産型女子

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Mass-produced girl — a cookie-cutter look where many girls dress and style themselves identically.

量产型女孩——很多女孩的穿着和造型如出一辙的千篇一律的外形。
Chica producida en serie — un look clónico donde muchas chicas se visten y se arreglan de forma idéntica.
양산형 여자 — 많은 여성이 똑같은 옷차림과 스타일로 찍어낸 듯한 모습.

Describes young women who follow the same trending fashion, makeup, and hairstyle to the point of looking nearly identical. The 'mass-produced' label comes from manufacturing terminology, implying they could be factory-made. Originally associated with the hyper-feminine idol fan look (ribbons, frills, pink), it now broadly refers to any trendy look adopted so widely that individuality is lost. Can be self-deprecating or mildly critical.

用来形容追随相同流行时尚、妆容和发型的年轻女性,相似到几乎看不出个体差异。'量产型'这个标签来自制造业术语,暗示她们像是工厂批量生产出来的。最初与超女性化的偶像粉丝造型(蝴蝶结、荷叶边、粉色)相关联,现在泛指任何被广泛采用到失去个性的流行造型。可以是自嘲式的,也可以带有轻微的批评意味。
Describe a jóvenes que siguen la misma moda de tendencia, el mismo maquillaje y el mismo peinado hasta el punto de parecer casi idénticas. La etiqueta de 'producidas en serie' viene de la terminología industrial, dando a entender que podrían salir de una fábrica. Originalmente se asociaba al look hiperfemenino de fan de ídolos (lazos, volantes, rosa), pero ahora se refiere ampliamente a cualquier tendencia adoptada de forma tan masiva que se pierde la individualidad. Puede ser autocrítico o ligeramente despectivo.
같은 유행 패션, 메이크업, 헤어스타일을 따라해서 거의 똑같이 보이는 젊은 여성들을 묘사한다. '양산형'이라는 표현은 제조업 용어에서 온 것으로, 공장에서 찍어낸 것처럼 보인다는 의미이다. 원래는 과도하게 여성스러운 아이돌 팬 스타일(리본, 프릴, 핑크)과 관련되었지만, 현재는 개성을 잃을 정도로 널리 채택된 모든 유행 스타일을 가리킨다. 자기비하적으로 또는 살짝 비판적으로 쓰일 수 있다.

Ejemplos

  1. コンサート会場に量産型女子めっちゃいた。
    演唱会现场到处都是量产型女孩。
    En la sala del concierto había un montón de chicas producidas en serie.
    콘서트장에 양산형 여자 엄청 많았어.
  2. 量産型女子って言われるけど好きな服着てるだけだし。
    虽然被说是量产型女孩,但我只是穿自己喜欢的衣服而已。
    Me llaman chica producida en serie, pero simplemente llevo la ropa que me gusta.
    양산형 여자라고 하지만 그냥 좋아하는 옷 입는 거잖아.
  3. 量産型女子のコーデ参考にしたいんだけどどこ見ればいい?
    想参考量产型女孩的穿搭,应该看哪里?
    Quiero inspirarme en los looks de las chicas producidas en serie, ¿dónde debería mirar?
    양산형 여자 코디 참고하고 싶은데 어디서 보면 돼?

Pronunciación

/ɾjoː.saɴ.ɡa.ta.dʑo.ɕi/

Guía de uso

Contexto: social media, fashion, friends

Tono: descriptive, sometimes teasing

✓ Correcto

  • 量産型女子のメイク動画参考になる (Mass-produced girl makeup tutorials are helpful)
    量産型女子のメイク動画参考になる(量产型女孩的化妆视频很有参考价值)
    量産型女子のメイク動画参考になる (Los tutoriales de maquillaje de chicas producidas en serie son útiles)
    量産型女子のメイク動画参考になる (양산형 여자 메이크업 영상 참고가 돼)
  • 今日ガチで量産型女子になっちゃった (I totally ended up looking like a cookie-cutter girl today)
    今日ガチで量産型女子になっちゃった(今天我完全变成量产型女孩了)
    今日ガチで量産型女子になっちゃった (Hoy he acabado pareciendo totalmente una chica clónica)
    今日ガチで量産型女子になっちゃった (오늘 진짜 양산형 여자가 돼버렸어)

✗ Incorrecto

  • 「量産型女子だね」は悪口に取られることがある (Saying 'you're ryōsangata' can be taken as an insult)
    说「量産型女子だね」有可能被当成骂人(说'你是量产型女孩'可能会被当成侮辱)
    「量産型女子だね」は悪口に取られることがある (Decir 'eres ryōsangata' puede tomarse como un insulto)
    「量産型女子だね」는 욕으로 받아들여질 수 있다 ('양산형 여자네'라고 하면 비하로 받아들여질 수 있다)

Errores comunes

Origen e historia

Borrowed from manufacturing terminology (量産型 = mass-production type). Originally used to describe the uniform look of female idol fans at concerts (frilly, pink, ribbon-heavy outfits). Became widespread on social media in the late 2010s.

Contexto cultural

Era: Late 2010s, idol fan culture origin

Generation: Gen Z, especially young women

Social background: Fashion and idol fan culture

Regional notes: Used across Japan. Often contrasted with 地雷系 as a different approach to feminine fashion. The 量産型 look centers on pink, frills, ribbons, and a doll-like aesthetic.

Más de este tema

ぴえん ★★★★★ A cute, whimpering expression of sadness, disappointment,... ガチ ★★★★★ For real, seriously, genuinely — emphasises that somethin... 推し ★★★★★ One's favorite person — the idol, character, or public fi... それな ★★★★★ That's so true, exactly, big agree — a quick affirmation ... ワンチャン ★★★★★ Maybe, there's a chance — expressing a slim but real poss... 知らんけど ★★★★★ I don't actually know though — a disclaimer added after s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Gen-Z & Youth Slang

"量産型女子" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis