両思い

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Mutual feelings between two people — both parties like each other romantically.

两情相悦——双方都对彼此有恋爱好感。
Sentimientos mutuos entre dos personas: ambas se gustan románticamente.
양짝사랑 — 두 사람이 서로 연애 감정을 가지고 있는 상태.

両思い describes the happy situation where both people have romantic feelings for each other, though they may not have confessed yet. It's the ideal outcome before a 告白 — discovering that your feelings are reciprocated. The term is especially common in school settings and in manga/anime where the dramatic reveal of mutual feelings is a key plot point.

両思い形容的是双方都对彼此有恋爱好感的幸福状态,但可能还没有互相告白。这是告白之前最理想的情形——发现自己的感情是被回应的。这个词在校园场景中尤其常见,在漫画和动画中,发现彼此心意相通往往是关键的剧情转折点。
両思い describe la feliz situación en la que ambas personas tienen sentimientos románticos la una por la otra, aunque puede que aún no se hayan declarado. Es el resultado ideal antes de una 告白: descubrir que tus sentimientos son correspondidos. El término es especialmente habitual en el ámbito escolar y en el manga/anime, donde la revelación dramática de los sentimientos mutuos es un momento clave de la trama.
両思い는 두 사람 모두 상대에게 연애 감정을 가지고 있는 행복한 상황을 가리키며, 아직 고백하지 않은 상태일 수도 있다. 告白 전에 가장 이상적인 결과 — 즉 자신의 감정이 상대에게도 통한다는 것을 발견하는 것이다. 특히 학교 환경이나 만화/애니메이션에서 서로의 감정이 밝혀지는 드라마틱한 순간이 핵심 줄거리가 되는 경우에 자주 쓰인다.

Ejemplos

  1. 実は両思いだったって知ったとき、嬉しすぎて泣いた。
    知道原来是两情相悦的时候,高兴得都哭了。
    Cuando descubrí que en realidad el sentimiento era mutuo, lloré de la alegría.
    사실 양짝사랑이었다는 걸 알았을 때 너무 기뻐서 울었어.
  2. 両思いっぽいのに、どっちも告白しないからもどかしい。
    明明看起来是两情相悦,但谁都不告白,真让人着急。
    Parece que se gustan mutuamente, pero como ninguno se declara, es desesperante.
    양짝사랑인 것 같은데 둘 다 고백 안 하니까 답답해.
  3. あの二人、絶対両思いだよね。周りから見てバレバレ。
    那两个人绝对是互相喜欢吧。旁人看来太明显了。
    Esos dos seguro que se gustan. Se les nota a leguas.
    저 두 사람, 분명 양짝사랑이지. 주변에서 보면 완전 티 나.

Pronunciación

/ɾjoː o.mo.i/

Guía de uso

Contexto: friends, school, romance

Tono: happy, hopeful

✓ Correcto

  • 両思いだったらいいのにな。 (I wish the feelings were mutual.)
    要是两情相悦就好了。
    Ojalá el sentimiento fuera mutuo.
    양짝사랑이면 좋겠다. (서로 마음이 통하면 좋겠다.)
  • 両思いだって発覚して、そのまま付き合うことになった。 (We found out we liked each other and started dating right away.)
    发现互相喜欢之后,就直接在一起了。
    Descubrimos que nos gustábamos mutuamente y empezamos a salir de inmediato.
    양짝사랑이란 걸 알게 돼서 그대로 사귀게 됐어. (서로 좋아한다는 걸 알게 돼서 바로 사귀기 시작했어.)

✗ Incorrecto

  • 職場で「両思いですか」と同僚に聞くのはセクハラになりかねない (Asking a colleague 'are you two mutual?' could be considered harassment in the workplace)
    在职场问同事'你们是互相喜欢吗'可能会被视为职场骚扰
    Preguntarle a un compañero de trabajo «¿os gustáis mutuamente?» podría considerarse acoso en el entorno laboral.
    직장에서 동료에게 '양짝사랑이에요?'라고 묻는 건 성희롱이 될 수 있다 (동료에게 '둘이 서로 좋아하는 거예요?'라고 묻는 것은 직장 내 성희롱으로 간주될 수 있다)

Errores comunes

Origen e historia

From 両 (both/mutual) + 思い (feelings/thoughts). A compound describing mutual romantic feelings, commonly used in Japanese romance culture.

Contexto cultural

Era: Long-established in Japanese romance culture

Generation: All ages, especially popular among teens and young adults

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. A staple of romantic vocabulary in manga, anime, and real life.

Más de este tema

マッチングアプリ ★★★★★ A dating app used to find romantic partners, such as Pair... フラれる ★★★★★ To get rejected or dumped by someone, whether after confe... 告白 ★★★★★ A love confession — directly telling someone you have rom... 片思い ★★★★★ One-sided love or an unrequited crush — having romantic f... 浮気 ★★★★★ Cheating on a romantic partner or having an affair — bein... いい感じ ★★★★★ Things are going well between two people — there's a good...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Relationships & Dating

"両思い" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis